"esqueci-me de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسيت أن
        
    • نسيتُ أن
        
    • نسيت ان
        
    • لقد نسيتُ
        
    • نَسيتُ
        
    • هل نسيت
        
    • ونسيت أن
        
    • أغفلت
        
    • أنا نسيت
        
    • قد نسيت
        
    • لقد نسيت
        
    • أني نسيت
        
    • لقد نسيتك
        
    • لكني نسيت
        
    • لكنّي نسيت
        
    Da última vez que fiz um bolo, Esqueci-me de pôr farinha. Open Subtitles آخر مرة حضرت بها الكعك, نسيت أن أضع الدقيق به.
    Muito bem. Esqueci-me de lhe dizer, isto vende-se em Anchorage. Open Subtitles نسيت أن أخبرك أنهم يبيعون هذة الأشياء فى المرفأ
    Oh, sim, Esqueci-me de te dizer isso. O sol regressou. Open Subtitles اوه, آجل, لقد نسيت أن أخبرك أن الشمس عادت
    Esqueci-me de incluir isso na sua prenda de aniversário. Open Subtitles نسيتُ أن أشمل ذلك في هديّةِ يوم ميلادكَ.
    Esqueci-me de te dizer quem estará no jantar desta noite. Open Subtitles لقد نسيت ان اُخبرك بمن سيكون هناك للعشاء الليلة.
    Esqueci-me de te dizer que preciso do carro esta noite. Open Subtitles إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة
    Não embirres comigo. Ouve, Esqueci-me de te dizer que a Donna ligou... Open Subtitles لا تبدأ معي الآن اسمعي نسيت أن أقول لكي أن دونا
    - Esqueci-me de o tirar. Acabei de voltar de uma viagem. Open Subtitles لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة
    Esqueci-me de te dizer que não podemos sair hoje. Open Subtitles نسيت أن أخبركي أننا لا نستطيع الخروج اليوم
    Esqueci-me de te passar um cheque. Quanto te estou a dever? Open Subtitles لقد نسيت أن اكتب لك شيك بكم ندين لك الان؟
    Esqueci-me de te dar isto. Espero que não accione nenhum alarme. Open Subtitles ويحي، نسيت أن أعطيك هذا، آمل ألاّ يطلق صفارة الإنذار
    Esqueci-me de dizer que há uma história por detrás deste estalo. Open Subtitles نسيت أن أخبركم ، هناك قصة سابقة لهذه الصفعة بالذات
    Eu estava a olhar para esta pulseira ontem, e acho que a coloquei no bolso e Esqueci-me de pagar. Open Subtitles كنت أنظـر إلـى هـذا السوار البـارحـة و أعتقـد أنـي وضعتـه في جيبـي و نسيت أن أدفـع ثمنـه
    Esqueci-me de pôr os cartazes e ninguém apareceu, mas não se preocupe, porque eu doei 2,5 L "suzinho". Open Subtitles لذلك نسيت أن أضع الملصقات ولم يأتي أحد لكن لا تقلق , لأنني تبرعت بخمس أكياس
    Esqueci-me de referir isto: sempre que ele perdia um pombo, levava esse pombo para fora das muralhas da cidade. TED وهو -- نسيت أن ذكر هذا -- كلما فقد حمامة، فهو يأخذها لتُدفن خارجا خلف أسوار المدينة.
    Tinha o som do telemóvel desligado e Esqueci-me de ver. Open Subtitles اسف وضعت هاتفي على الوضع الصامت نسيت ان اتفقده
    Esqueci-me de que era noite de eleições, ou não teria ficado. Open Subtitles لقد نسيتُ بأنها كانت ليلة الإنتخابات، أو لم أكن قد بقيت
    Em ti. Esqueci-me de quão divertido podes ser. Open Subtitles نَسيتُ كَمْ المضحك أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ.
    Esqueci-me de dizer que falei com o Alce há bocado? Open Subtitles هل نسيت ذكر أن الموظ تحدّث إليّ منذ قليل؟
    Se calhar, escondi-os cá em baixo e Esqueci-me de tos dar. Open Subtitles لا بد وأنني أخفيت هذا عنك ونسيت أن اعطيك اياه
    Esqueci-me de alguma coisa? Open Subtitles هل أغفلت عن شىء آخر؟
    Eu sei, Esqueci-me de vir fazer o check-up. Open Subtitles أعرف، أنا نسيت أن أتي وأعمل الفحوصات اللازمة
    Querida, eu Esqueci-me de fazer uma coisa. Open Subtitles حبيبتي ، أتعلمين ، قد نسيت أن أفعل شيئاً
    Esqueci-me de dizer que o predador está a conduzir uma carrinha azul. Open Subtitles أني نسيت اخبارك أن تاجر الأعراض يقود سيارة زرقاء
    Esqueci-me de ti. Open Subtitles لقد نسيتك تماماً.
    Faltam algumas telhas. Esqueci-me de as encomendar. Open Subtitles اصبح شبه مكتمل بالطوب لكني نسيت أن أطلب من العمال إكماله
    O meu médico disse que não fazia mal, mas Esqueci-me de trazer dinheiro. Open Subtitles طبيبي قال لا بأس، لكنّي نسيت أخذ المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more