Da última vez que fiz um bolo, Esqueci-me de pôr farinha. | Open Subtitles | آخر مرة حضرت بها الكعك, نسيت أن أضع الدقيق به. |
Muito bem. Esqueci-me de lhe dizer, isto vende-se em Anchorage. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك أنهم يبيعون هذة الأشياء فى المرفأ |
Oh, sim, Esqueci-me de te dizer isso. O sol regressou. | Open Subtitles | اوه, آجل, لقد نسيت أن أخبرك أن الشمس عادت |
Esqueci-me de incluir isso na sua prenda de aniversário. | Open Subtitles | نسيتُ أن أشمل ذلك في هديّةِ يوم ميلادكَ. |
Esqueci-me de te dizer quem estará no jantar desta noite. | Open Subtitles | لقد نسيت ان اُخبرك بمن سيكون هناك للعشاء الليلة. |
Esqueci-me de te dizer que preciso do carro esta noite. | Open Subtitles | إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة |
Não embirres comigo. Ouve, Esqueci-me de te dizer que a Donna ligou... | Open Subtitles | لا تبدأ معي الآن اسمعي نسيت أن أقول لكي أن دونا |
- Esqueci-me de o tirar. Acabei de voltar de uma viagem. | Open Subtitles | لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة |
Esqueci-me de te dizer que não podemos sair hoje. | Open Subtitles | نسيت أن أخبركي أننا لا نستطيع الخروج اليوم |
Esqueci-me de te passar um cheque. Quanto te estou a dever? | Open Subtitles | لقد نسيت أن اكتب لك شيك بكم ندين لك الان؟ |
Esqueci-me de te dar isto. Espero que não accione nenhum alarme. | Open Subtitles | ويحي، نسيت أن أعطيك هذا، آمل ألاّ يطلق صفارة الإنذار |
Esqueci-me de dizer que há uma história por detrás deste estalo. | Open Subtitles | نسيت أن أخبركم ، هناك قصة سابقة لهذه الصفعة بالذات |
Eu estava a olhar para esta pulseira ontem, e acho que a coloquei no bolso e Esqueci-me de pagar. | Open Subtitles | كنت أنظـر إلـى هـذا السوار البـارحـة و أعتقـد أنـي وضعتـه في جيبـي و نسيت أن أدفـع ثمنـه |
Esqueci-me de pôr os cartazes e ninguém apareceu, mas não se preocupe, porque eu doei 2,5 L "suzinho". | Open Subtitles | لذلك نسيت أن أضع الملصقات ولم يأتي أحد لكن لا تقلق , لأنني تبرعت بخمس أكياس |
Esqueci-me de referir isto: sempre que ele perdia um pombo, levava esse pombo para fora das muralhas da cidade. | TED | وهو -- نسيت أن ذكر هذا -- كلما فقد حمامة، فهو يأخذها لتُدفن خارجا خلف أسوار المدينة. |
Tinha o som do telemóvel desligado e Esqueci-me de ver. | Open Subtitles | اسف وضعت هاتفي على الوضع الصامت نسيت ان اتفقده |
Esqueci-me de que era noite de eleições, ou não teria ficado. | Open Subtitles | لقد نسيتُ بأنها كانت ليلة الإنتخابات، أو لم أكن قد بقيت |
Em ti. Esqueci-me de quão divertido podes ser. | Open Subtitles | نَسيتُ كَمْ المضحك أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ. |
Esqueci-me de dizer que falei com o Alce há bocado? | Open Subtitles | هل نسيت ذكر أن الموظ تحدّث إليّ منذ قليل؟ |
Se calhar, escondi-os cá em baixo e Esqueci-me de tos dar. | Open Subtitles | لا بد وأنني أخفيت هذا عنك ونسيت أن اعطيك اياه |
Esqueci-me de alguma coisa? | Open Subtitles | هل أغفلت عن شىء آخر؟ |
Eu sei, Esqueci-me de vir fazer o check-up. | Open Subtitles | أعرف، أنا نسيت أن أتي وأعمل الفحوصات اللازمة |
Querida, eu Esqueci-me de fazer uma coisa. | Open Subtitles | حبيبتي ، أتعلمين ، قد نسيت أن أفعل شيئاً |
Esqueci-me de dizer que o predador está a conduzir uma carrinha azul. | Open Subtitles | أني نسيت اخبارك أن تاجر الأعراض يقود سيارة زرقاء |
Esqueci-me de ti. | Open Subtitles | لقد نسيتك تماماً. |
Faltam algumas telhas. Esqueci-me de as encomendar. | Open Subtitles | اصبح شبه مكتمل بالطوب لكني نسيت أن أطلب من العمال إكماله |
O meu médico disse que não fazia mal, mas Esqueci-me de trazer dinheiro. | Open Subtitles | طبيبي قال لا بأس، لكنّي نسيت أخذ المال |