"esqueci-me de te dizer" - Traduction Portugais en Arabe

    • نسيت أن أخبرك
        
    • نسيت إخبارك
        
    • نسيت أن أقول لك
        
    • نسيت ان اخبرك
        
    • نسيتُ أن أخبرك
        
    Oh, sim, Esqueci-me de te dizer isso. O sol regressou. Open Subtitles اوه, آجل, لقد نسيت أن أخبرك أن الشمس عادت
    Esqueci-me de te dizer. Vamos ver antiguidades o fim-de-semana todo! Open Subtitles نسيت أن أخبرك سنذهب لمشاهدة المعالم الأثرية طوال نهاية الأسبوم
    Esqueci-me de te dizer... nós também temos a Associação de Gays e Lésbicas. Open Subtitles لقد نسيت أن أخبرك . نحن أيضاً نهتم بزواج الشاذيين والسحاقيات
    Eu não minto sempre, Esqueci-me de te dizer. Open Subtitles لم أكذب عليك. جل مافي الأمري أنني نسيت إخبارك
    Esqueci-me de te dizer, a tua mãe disse que me ia ensinar a fazer uma tarte. Open Subtitles نسيت إخبارك أمك قالت بأنها ستعلمنى كيف أخبز فطيرة
    Esqueci-me de te dizer que hoje à noite é o baile de Halloween da escola por isso estão a pedir doces ou travessuras hoje à noite. Open Subtitles لقد نسيت أن أقول لك أن عيد الهالوين حل الليلة لذلك فهم يقوموا بأخذ الحلوى أو يخدعوك
    Ah, e Esqueci-me de te dizer, o correio chegou e tens uma carta para ti de Chicago. Open Subtitles لقد نسيت أن أخبرك لقد أتى البريد و يوجد رسالة لك من شيكاغو
    Esqueci-me de te dizer, o teu primo Jimmy passou um tempo excelente no spa que visitou. Open Subtitles اوه،لقد نسيت أن أخبرك إبن خالتك جيمى تمتع بوقته فى المنتجع الذى زاره
    Grace, acho que em toda esta, sabedoria paterna Esqueci-me de te dizer o quanto te amo. Open Subtitles أفكر بشأن كل ذلك حكمة الأبوين ربما نسيت أن أخبرك بأني أحبك كثيرا
    Esqueci-me de te dizer que não podes falar sem a minha autorização. Open Subtitles نسيت أن أخبرك بأنّك لا تستطيع أن تتحدث من دون إذن منّي
    - Esqueci-me de te dizer. Open Subtitles سوف نتأخر على حفل الخطبة نسيت أن أخبرك يا عزيزتي؟
    Pai, Esqueci-me de te dizer que trouxe a carrinha sem pedir à mãe. Open Subtitles أبي، نسيت أن أخبرك أخذت الشاحنة دون استئذان أمي
    Pois, Esqueci-me de te dizer, uma mensagem de erro apareceu. Algo sobre um ficheiro corrompido. Open Subtitles ‫أجل، نسيت أن أخبرك ‫تلقّينا رسالة عن خطأ ما عن ملف تالف
    Fergy, desculpa, Esqueci-me de te dizer, esta manhã. Open Subtitles آسف " فريد " نسيت أن أخبرك هذا الصباح .. هلا تفحص محرك سيارتي ؟
    A propósito, Esqueci-me de te dizer uma coisa. Open Subtitles الشباب يولي عند الثلاثين - يمناسبة الشباب .. نسيت أن أخبرك شيئا ..
    Esqueci-me de te dizer que tinha posto isso na mala do carro. Open Subtitles لقد نسيت إخبارك أنني وضعت ذلك في الصندوق
    Esqueci-me de te dizer. É o meu furão. Open Subtitles إعذريني، نسيت إخبارك هذا هو نمسي
    E, depois, Esqueci-me de te dizer. Open Subtitles وبعد أن عرفتك جيداً. نسيت إخبارك
    Esqueci-me de te dizer alguma coisa? Open Subtitles أنا نسيت أن أقول لك شيئا؟
    Eu Esqueci-me de te dizer, a tua irmã vem com uma amiga... então tu vais dormir na cave. Open Subtitles نسيت ان اخبرك اختك ستأتي بصديقتها معها للمنزل لذا ستنام بالقبو
    Esqueci-me de te dizer que preciso do carro esta noite. Open Subtitles إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus