| Oh, sim, Esqueci-me de te dizer isso. O sol regressou. | Open Subtitles | اوه, آجل, لقد نسيت أن أخبرك أن الشمس عادت |
| Esqueci-me de te dizer. Vamos ver antiguidades o fim-de-semana todo! | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك سنذهب لمشاهدة المعالم الأثرية طوال نهاية الأسبوم |
| Esqueci-me de te dizer... nós também temos a Associação de Gays e Lésbicas. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أخبرك . نحن أيضاً نهتم بزواج الشاذيين والسحاقيات |
| Eu não minto sempre, Esqueci-me de te dizer. | Open Subtitles | لم أكذب عليك. جل مافي الأمري أنني نسيت إخبارك |
| Esqueci-me de te dizer, a tua mãe disse que me ia ensinar a fazer uma tarte. | Open Subtitles | نسيت إخبارك أمك قالت بأنها ستعلمنى كيف أخبز فطيرة |
| Esqueci-me de te dizer que hoje à noite é o baile de Halloween da escola por isso estão a pedir doces ou travessuras hoje à noite. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أقول لك أن عيد الهالوين حل الليلة لذلك فهم يقوموا بأخذ الحلوى أو يخدعوك |
| Ah, e Esqueci-me de te dizer, o correio chegou e tens uma carta para ti de Chicago. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أخبرك لقد أتى البريد و يوجد رسالة لك من شيكاغو |
| Esqueci-me de te dizer, o teu primo Jimmy passou um tempo excelente no spa que visitou. | Open Subtitles | اوه،لقد نسيت أن أخبرك إبن خالتك جيمى تمتع بوقته فى المنتجع الذى زاره |
| Grace, acho que em toda esta, sabedoria paterna Esqueci-me de te dizer o quanto te amo. | Open Subtitles | أفكر بشأن كل ذلك حكمة الأبوين ربما نسيت أن أخبرك بأني أحبك كثيرا |
| Esqueci-me de te dizer que não podes falar sem a minha autorização. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك بأنّك لا تستطيع أن تتحدث من دون إذن منّي |
| - Esqueci-me de te dizer. | Open Subtitles | سوف نتأخر على حفل الخطبة نسيت أن أخبرك يا عزيزتي؟ |
| Pai, Esqueci-me de te dizer que trouxe a carrinha sem pedir à mãe. | Open Subtitles | أبي، نسيت أن أخبرك أخذت الشاحنة دون استئذان أمي |
| Pois, Esqueci-me de te dizer, uma mensagem de erro apareceu. Algo sobre um ficheiro corrompido. | Open Subtitles | أجل، نسيت أن أخبرك تلقّينا رسالة عن خطأ ما عن ملف تالف |
| Fergy, desculpa, Esqueci-me de te dizer, esta manhã. | Open Subtitles | آسف " فريد " نسيت أن أخبرك هذا الصباح .. هلا تفحص محرك سيارتي ؟ |
| A propósito, Esqueci-me de te dizer uma coisa. | Open Subtitles | الشباب يولي عند الثلاثين - يمناسبة الشباب .. نسيت أن أخبرك شيئا .. |
| Esqueci-me de te dizer que tinha posto isso na mala do carro. | Open Subtitles | لقد نسيت إخبارك أنني وضعت ذلك في الصندوق |
| Esqueci-me de te dizer. É o meu furão. | Open Subtitles | إعذريني، نسيت إخبارك هذا هو نمسي |
| E, depois, Esqueci-me de te dizer. | Open Subtitles | وبعد أن عرفتك جيداً. نسيت إخبارك |
| Esqueci-me de te dizer alguma coisa? | Open Subtitles | أنا نسيت أن أقول لك شيئا؟ |
| Eu Esqueci-me de te dizer, a tua irmã vem com uma amiga... então tu vais dormir na cave. | Open Subtitles | نسيت ان اخبرك اختك ستأتي بصديقتها معها للمنزل لذا ستنام بالقبو |
| Esqueci-me de te dizer que preciso do carro esta noite. | Open Subtitles | إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة |