"essas pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هؤلاء الناس
        
    • هؤلاء القوم
        
    • هؤلاء الأشخاص
        
    • أولئك القوم
        
    • أولئك الناس
        
    • هؤلاء الناسِ
        
    • هؤلاء الاشخاص
        
    • هولاء الناس
        
    • وهؤلاء الناس
        
    • اولئك الناس
        
    • أولئك الأشخاص
        
    • بهؤلاء الناس
        
    • لهؤلاء الناس
        
    • هؤلا الناس
        
    • هؤلاء النّاس
        
    Viste essas pessoas. Para ti eles são um par de pacóvios? Open Subtitles هل رأيتِ هؤلاء الناس ، بالنسبة لكِ ستكتظ بهم الساحات
    essas pessoas parecem satisfeitas por esperar. Então fica também satisfeito. Open Subtitles هؤلاء الناس اللطيفين يبدون مطمئنين لينتظروا لذا كن مطمئنا
    essas pessoas tinham de andar a pé, de bicicleta, apanhar o comboio, ou outras formas de transporte público. TED وبدلا منها ،إضطر هؤلاء القوم أن يسيروا ويستخدمو الدراجة والقطار، أوالأشكال الاخري من وسائل النقل.
    Seria a primeira pista de quem seriam essas pessoas. Open Subtitles وهذا سوف يجعلنى أعرف من هم هؤلاء الأشخاص
    E essas pessoas com telemóveis deviam ser mortas a tiro na rua. Open Subtitles و أولئك القوم بالهواتف الخليوية يجب قتلهم بالرصاص بالشوارع
    Lamento, mas essas pessoas sabiam que provavelmente era isso que as esperava. Open Subtitles أنا آسف ، لكن أولئك الناس عرفوا أنهم رُبّما يتوقعوا ذلك
    Oiça... não pode pôr essas pessoas todas na rua à noite. Open Subtitles شاهدْ هنا أنت لا تَستطيعُ إدَارَة كُلّ هؤلاء الناسِ خارج إلى الليلِ
    E as línguas estavam penduradas, essas pessoas estavam verdes e azuis. Open Subtitles ، وكانت ألسنتهم تتدلى للخارج هؤلاء الناس كانوا خضراً وزرقاً
    Eu não me envolvo com essas pessoas. Estou-te a dizer. Open Subtitles لا تتورط مع هؤلاء الناس ها انا اخبرك بذلك
    Os nossos registos demonstram que essas pessoas não contraíam doenças... Open Subtitles السجلات الحفرية تؤكد ان هؤلاء الناس تغلبوا على الامراض
    essas pessoas que querem adoptar, quanto é que pagam? Open Subtitles هؤلاء الناس الذين يرغبون في التبني، كم يدفعون؟
    Faça o que for necessário, mas tire essas pessoas daí! Open Subtitles افعل اي شيء ولكن أخرج هؤلاء الناس من المبنى
    E sim, se essas pessoas querem a proposta de lei aprovado, juro por Deus que será! Open Subtitles هؤلاء القوم يريدوني ان ابني المشروع واقسم اني سأبنيه
    Há alguma coisa, seja lá o que for, que essas pessoas tenham em comum? Open Subtitles هل هناك أي شيئ، أي شيئ يشترك به هؤلاء القوم على العموم ؟
    Desde essa altura ela tem estado a trabalhar com essas pessoas sem parar. Open Subtitles وقالت أنها كانت تعمل لدى هؤلاء القوم بدون توقف
    essas pessoas sabem que a Guerra Civil já acabou, certo? Open Subtitles هؤلاء الأشخاص يعلمون أن الحرب الأهلية انتهت، أليس كذلك؟
    essas pessoas andam perdidas no tempo, certo? Qual é a conexão? Open Subtitles لديك هؤلاء الأشخاص تائهون في الزمن ولكن ماهو الرابط ؟
    Podes chatear essas pessoas com perguntas e conversas, mas não podes tocar em nenhum deles hoje à noite. Open Subtitles يمكنك شغل أولئك القوم بأسئلة ومحادثاتٍ، لكنك لن تتصل بقدر مبالغ فيه
    Não conheço essas pessoas nem sei por que contribuíram. Open Subtitles ولا أعرف أولئك الناس ولا أعرف لما تبرّعوا
    essas pessoas morreram, por acaso, quando foste ao dentista. Open Subtitles هؤلاء الناسِ كان موعد موتهم فى نفس وقت ذَهابك إلى طبيبِ الأسنان
    A única forma que temos para descobrir em que tipo de mundo aterrámos é mantermo-nos com essas pessoas. Open Subtitles انظر انا اقترح اننا لكي نعرف نوع المكان الذي هبطنا به بأن نتبع هؤلاء الاشخاص
    De acordo com essas pessoas, na primeira vez que uma peça genuína de IA se manifestar, vamos estar a lutar para sobreviver em poucos dias. Open Subtitles طبقاً لرأي هولاء الناس بمجرد إيجاد بريق من تفكير اصطناعي فسنخوص حرب معه للبقاء
    essas pessoas comentam isso com quem não devem. Open Subtitles وهؤلاء الناس نشروا الأخبار بشأن ذلك مع الآخرين غير المهمين وتعيده القياده
    Teve algum desejo de rever essas pessoas depois de tudo terminar? Open Subtitles هل كانت لك اية رغبة في رؤية اولئك الناس من جديد بعد انتهاء القضية؟
    Posso cumprir a pena. essas pessoas são más, matam quando querem. Open Subtitles بإمكاني إنجاز الفترة، أولئك الأشخاص أشرار، بإمكانهم القتل متى شائوا
    Vais contactar essas pessoas e recuperar o gás nervoso antes que saia do país. Open Subtitles سوف تتصل بهؤلاء الناس وتستعيد هذا الغاز قبل أن يغادر البلاد
    Todas as evidências sugerem que as máquinas clinicamente sustentam essas pessoas. Open Subtitles كل الدلائل تشير الي تزويد هذه الالات لهؤلاء الناس اليا
    Os únicos "interesses" que essas pessoas entendem vêm em envelopes cheios de notas não taxadas. Open Subtitles المصالح الوحيدة التي يهتم بها هؤلا الناس هي الظروف المليئه بالشيكات الغير مرقمة
    E todas essas pessoas morreram, logo após fazerem o filme? Open Subtitles وكلّ هؤلاء النّاس ماتوا مباشرةً بعد صنع الفيلم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more