"está o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حال
        
    • تكمن
        
    • يبلي
        
    • هُو
        
    • عَمَل
        
    • هو ذا
        
    • الجحيم هو
        
    • يكمن
        
    • يُبلي
        
    • حالُ
        
    • هو زر
        
    Bom dia, querido. Como está o meu rapazote especial? Open Subtitles طاب صباحك يا حبيبي، كيف حال حبيبي الصغير؟
    Seja como for, deitado na cama está o meu pai. Open Subtitles على كل حال ذلك الراقد على السرير كان والدي.
    Como está o homem mais talentoso do mundo hoje? Open Subtitles كيف هو حال الرجل الأكثر موهبة في العالم؟
    Pode ligar para o Hospital, e ver como está o meu irmão? Open Subtitles هل تستطيعينَ الإتصال بالمستشفى، من فضلكِ؟ وترِ كيفَ حال شقيقي؟ ليام؟
    - Obrigado por teres vindo. - Como está o leitão? Open Subtitles ـ أشكرك على قدومك ـ كيف حال الخنزير الصغير؟
    - Como está o motor, Sargento? - Devo conseguir pô-lo a funcionar. Open Subtitles ـ كيف حال المحرك، أيها الرقيب ـ أحاول أن أجعله يعمل
    Como é que está o tempo aí no Rio? TED اذن كيف هو حال الطقس الآن في ريو
    Como está o tio Alex? Open Subtitles كيف حال العم أليكس؟ هل ما زال بإمكانه الحصول على تبغه؟
    - Como está o John Captor? - Pensei que nunca mais se lembravam. Open Subtitles ـ كيف حال جون القاذف ـ ظننت انك لن تتذكر
    Deixa lá a bajulação. Como está o nervosismo da noite de estreia? Open Subtitles لم أتوقع السحر كيف حال أعصابك بافتتاح الليلة ؟
    Bom dia, Dr. Silberman. Que tal está o seu joelho? Open Subtitles صباح الخير دكتور سيلبرمان كيف حال ركبتك ؟
    Sugiro-Ihe que faça o mesmo. Como está o temporizador? Open Subtitles أنا أقترح أن تفعلوا المثل كيف حال جهاز التوقيت؟
    Parece que estou num beco sem saída. - Como está o braço? Open Subtitles أنا أشعر أنى فى نهايه مسدوده كيف حال ذراعك ؟
    O depósito e ao fundo do outro corredor. Como está o teu braço? Open Subtitles خليج الشحن يجب أن يكون أسفل القاعه القادمه كيف حال ذراعك ؟
    Porque não vai ver como está o Tenente Ford? Open Subtitles لماذا لا ترى كيف حال اللوتاننت فورد ؟
    Onde está o Fin, afinal? Diga nosso "Oi" antes que eu me torne vegetariano. Open Subtitles أين فين على أية حال نرسل تحياتي له قبل أن أتحول إلى بناتي
    Olá meninas! Como está o planeaento da eleição? Open Subtitles مرحبا سيدات , كيف حال تخطيط الانتخابات ؟
    Ora aqui está o problema, ainda assim: Algumas pessoas tinham palavras-passe longas que, na verdade, não eram muito fortes. TED ومع ذلك، تكمن هنا المشكلة استخدم بعض الناس كلمات مرور طويلة لكن لم تكن قوية فعلًا
    Ele e a Rachel desapareceram. Como está o Jeremy? Open Subtitles هو ورايتشل تبخروا فحسب كيف يبلي جيرمي؟
    Perpendicular ao apartamento e ao que esteja por baixo, está o poço do velho elevador de comida. Open Subtitles المبنى عمودي بالنسبة لهم وكلّ ما يقع أدناه هُو ممر الشباك الآلي القديم.
    Vou ver como está o electricista. Open Subtitles أنا سَأَذْهبُ أَرى كَمْ عَمَل الكهربائي.
    Ali está o homem que procuram. Open Subtitles ها هو ذا الرجل الذي تبحثون عنه
    Porque está o raio do pássaro cá dentro? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم هو هذا الطائر في المنزل؟
    Esta conclusão é claramente absurda, mas onde é que está o erro na lógica? TED فالنتيجة بشكل واضح غير معقولة، فأين يكمن الخلل في هذا المنطق؟
    O Sr. Escalante disse como está o cavalo? Open Subtitles هل أخبرك سيد (إسكلانتي) كيف يُبلي الحصان ؟
    - Como está o teu amigo? Open Subtitles و انتَ استيقظت بنفسك- كيفَ حالُ صديقُكِ؟
    Onde está o seu botão de pânico? Open Subtitles أين هو زر الإنذار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more