"ficam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبقى
        
    • يبقون
        
    • يبقى
        
    • يكونون
        
    • سيكونون
        
    • ستبقى
        
    • ابقوا
        
    • تصبح
        
    • يحصلون
        
    • يجلسون
        
    • ستبقون
        
    • ابقيا
        
    • سيبقون
        
    • تبقوا
        
    • يبدون
        
    As pessoas ficam com um montão de selos dos antigos. Open Subtitles عندما لا تبقى لديهم سوى مجموعة من الطوابع القديمة
    Conheço homens que ficam em casa e trabalham em casa para apoiar as mulheres na carreira delas. E é difícil. TED اعرف رجالا يبقون بالمنزل ويعملون بالمنزل ليدعموا زوجاتهم ذوات المهن وذلك صعب. عندما اذهب الى نشاطات الامهات وبناتهن
    A maioria dos porteiros já saiu. Só ficam os fantasmas. Open Subtitles معظم الحمّالين يذهبون بحلول الخامسة ولا يبقى سوى الأشباح.
    Al, eles ficam melhores cada vez que descem a pista. Open Subtitles إنهم يصبحون أفضل كل مرة عندما يكونون داخل المضمار
    Quando um negro foge, eles são piores para os que ficam aqui. Open Subtitles أتعلم ما يحدث عندما يهرب زنجي؟ سيكونون أكثر قسوة على بقيتنا
    Se vamos passar aqui a noite, temos de ter a certeza de que os insectos ficam lá fora. Open Subtitles لو أننا سنقضى الليل هنا سوف نفعل كل شئ يجعلنا متأكدين أن هذه الحشرات ستبقى خارجا
    Vocês ficam aqui escondidos enquanto nós vamos ao Festival. Open Subtitles انتم ابقوا هنا ريثما نذهب الى الاحتفال ونعود
    Olhe, às vezes os espíritos ficam cá por amor, preocupação, ou culpa. Open Subtitles انظر ، الأرواح تبقى معنا أحياناً بدافع الحب القلق أو الذنب
    Deixei mais alguns corredores, os cartazes ficam na sexta fila. Open Subtitles تبقى عدد من الممرات تعلق اللافتة على الصف السادس
    A maioria das espécies ficam em estase por muito tempo. Open Subtitles مُعظم الأنواع تبقى في ركودٍ لفترات طويلة من الزمن.
    E quando ficam ao sol, ficam gordinhos como mangas castanhas. Open Subtitles وعندما يبقون تحت الشمس, يصبحون ريانين كثمار المنغا البنية.
    Mesmo com cérebros cheios de placas e de confusão, algumas pessoas ficam em forma até ao fim. TED حتى مع أدمغةٍ مليئةٍ باللويحات والمشابك، بعض الناس يبقون متقدي الذهن حتّى النهاية.
    Os maridos ficam a trabalhar: Open Subtitles و يبقون هناك في المدينة الحارة ليقوموا بأعمالهم
    Os Windsor ficam sozinhos na casa, às vezes são assaltados ou feridos. Open Subtitles الوسيط العقاري يبقى بمفرده في المنازل وأحيانا تتم سرقته أو إيذاؤه
    Quando és suficiente velho, os teus próprios pêlos púbicos crescem e ficam colados a ti, seu maldito estúpido! Open Subtitles عندما تصبح كبيرا من العمر ستنمو لك شعر عانة خاصة بك يكونون متصلين بك يا غبي.
    Seja como for, ficam em casa da Francine na próxima sessão. Open Subtitles سيكونون عند فرانسين في يوم التصوير التالي على أية حال
    Se os lavarmos com roupas normais, elas ficam â prova de bala? Open Subtitles اذا غسلت هذا الشيء مع الملابس العادية هل ستبقى مضادة للرصاص؟
    Preciso que todos os gerentes e analistas saiam. Os traders ficam aqui. Open Subtitles أريد من المدراء والمحللين أن يعودوا إلى مكاتبهم، التجار ابقوا هنا
    As pessoas ficam um pouco cépticas quando me perguntam. TED تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك.
    Não só namoram, como normalmente ficam com os melhores partidos. Open Subtitles لا يواعدون فقط ولكنهم يحصلون على أفضل الرجال أيضاً
    Alguns cepos vão para a universidade. Alguns cepos ficam em casa. Open Subtitles أن بعض المغفلين يذهبون الى الكليه ومغفلون آخرون يجلسون بالبيت
    Este é o dia em que decidem se é neste corredor que ficam ! Open Subtitles هذا اليوم لتقرير ما اذا كنتم ستبقون فى هذه القاعه
    Muito bem, vocês os dois vão pela esquerda, vocês ficam no centro. Open Subtitles حسناً، أنتما الاثنان اجتاحا الجهة اليُسرى، وأنتما الاثنان ابقيا في الوسط.
    A Biji e o neto ficam cá para o casamento. Open Subtitles حسناً، بيجي و حفيدها سيبقون عندنا حتى موعد الزفاف
    E em relação as garotas, ficam ao longe sem causar problemas? Open Subtitles ومع الفتيات ، هل تبقوا أنفسكم نظيفة بعيدا عن المشاكل؟
    Não se satisfez, sabem como eles ficam quando é assim. Open Subtitles لم يستمني أليس كذلك ؟ فأنتِ تعرفين كيف يبدون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more