"imediatamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن
        
    • الفور
        
    • فورا
        
    • في الحال
        
    • فورًا
        
    • الان
        
    • الأن
        
    • حالًا
        
    • مباشرة
        
    • فى الحال
        
    • بالفور
        
    • فوري
        
    • فوراً
        
    • بالحال
        
    • بسرعه
        
    Obrigado, Elisabeth. Pode ir agora. Mande Nancy vir aqui imediatamente. Open Subtitles شكرا يا اليزابيث, اذهبى الآن, واسلى نانسى الى هنا
    Tenho de voltar e dizer-Ihe isso. Tenho de voltar imediatamente. Open Subtitles يجب أن أعود لأخبره بذلك يجب أن أعود الآن
    Um pouco mais tarde, ao remexer na minha mochila, a minha mãe deu com a cópia, e viu imediatamente que a assinatura era falsa. TED لاحقاً .. كانت والدتي تتاكد من حقيبتي فما حدث هو ان وقعت يدها على ورقة العلامات و ميزت على الفور توقيعها المزيف
    Basta agarrar no telemóvel e sabemos imediatamente para onde ir. TED تأخذ هاتفك الخاص وتعرف على الفور إلى أين تذهب.
    Bastava ele carregar no botão e aparecia imediatamente ajuda. TED وبمجرد أن ضغط على الزر جاءت المساعدة فورا.
    Eles obtêm dados em tempo real e introduzem-nos imediatamente no produto. TED إنهم يأخذون بيانات فورية ويقومون بإرجاعها في الحال على منتوجهم.
    Quero que nomeie dois detectives para esse serviço, imediatamente. Open Subtitles أريدك ان ترسِل مُحقّقين لتامين الواجب الإنتخابي فورًا
    O recolher obrigatório foi estabelecido. Regressem às vossas casas imediatamente. Open Subtitles يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً
    Bob, precisamos de imagens. Preciso de ter esses helicópteros no ar, imediatamente. Open Subtitles أريد صور، احتاج إلى أن تكون هذه الطائرات فى الجو الآن
    imediatamente! Caí e deixei de ver, mas já estou bem. Open Subtitles لقد سقطت ولم أستطع الرؤية لدقيقة لكني بخير الآن
    Tenho de ir levar as fotos à Revista imediatamente. Open Subtitles يجب أن أذهب لتسليم الصور إلى المجلة الآن
    A sério. Quero que saia imediatamente. Por favor, vá. Open Subtitles أنا جاد، يجب أن تغادري الآن رجاءً إنصرفي
    O que me surpreendeu imediatamente foi como se amavam estas duas pessoas. TED و ما هالني على الفور هو كم الحب المتبادل بين هاتين.
    Cheguei lá em setembro de 2008 e comecei a trabalhar quase imediatamente. TED وصلت الى هناك في سبتمبر 2008 ، وبدأت العمل على الفور.
    Sir Evelyn Baring, Cairo. Localize imediatamente o paradeiro de Zobeir Paxá. Open Subtitles حدد مكان الزبير باشا على الفور ، التوقيع ، جوردون
    E também cirurgiões estarão a postos, para removê-los imediatamente se algo acontecer. Open Subtitles سوف يكون فى انتظاركم جراحين لأخراجكم فورا عندما يحدث اى شىء
    Acione o código azul e traga ajuda para cá, imediatamente. Open Subtitles استدعي الطاقم الطبي وأحضري لي بعض المساعدة هنا فورا
    Quero falar imediatamente com o meu marido e o meu advogado! Open Subtitles أنا أطالب بالحديث إلى زوجي و إلى محاميي في الحال
    É claro que, quando soube, fui imediatamente à acusação e consegui um trabalho como testemunha especializada deles. Open Subtitles بالطبعِ، عندما علمتُ بالأمرِ، توجّهتُ فورًا إلى المُدّعِ و حصلتُ على الوظيفةِ كشاهدٍ خبيرٍ لصالِحهم.
    Eu sei. Arrumem as vossas coisas. Devem ir embora imediatamente. Open Subtitles انا اعلم، الان يجب ان تحزم حقائبك ستغادر الان
    Decidi ficar até poder, mas quero que partam imediatamente. Open Subtitles سأبقى هنا طالما استطيع اريد منكم المغادرة الأن
    Quando uma única folha cai nesse chão, começa imediatamente a decompor-se. TED الآن، عندما تبدأ ورقة شجر واحدة في السقوط على أرضية هذه الغابة، تبدأ في التداعي حالًا.
    O melhor é ensiná-la sobre os brinquedos, imediatamente, antes que ela faça alguma com os meus brinquedos. Open Subtitles لربما أنا أفضل أشوفها حول اللعب مباشرة قبل هي تعمل شيءا صارم إلى أحد لعبي.
    Envolve o Cronauer, o que já levanta suspeita imediatamente. Open Subtitles انها تتضمن كروناور والذى يجعلنى مرتاب فى الحال
    Se vir alguma coisa suspeita ou alguém a agir de forma suspeita, por favor informe imediatamente a um membro da equipa ou a polícia. Open Subtitles إذا رأيتم أيّ شيء يدعو للشك أو شخص يتصرف بشكل ريب، الرجاء عليكم إبلاغ الموظفين أو الشرطة بالفور.
    "e, quase imediatamente, começaram a pingar gotas de líquido," Open Subtitles وتقريباً بشكل فوري بدأت قطرات السائل في الإنهمار
    Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. TED لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
    Repito, mandem um veículo imediatamente." - Onde o faremos? Open Subtitles تم التأكيد أعيد، يجب أن تصل السيارة بالحال
    Nesse caso, regressa imediatamente no jacto privado do Xeque. Open Subtitles حسناً ، عندها, ستعودين بطائرة الشيخ الخاصه بسرعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more