Obrigado, Elisabeth. Pode ir agora. Mande Nancy vir aqui imediatamente. | Open Subtitles | شكرا يا اليزابيث, اذهبى الآن, واسلى نانسى الى هنا |
Tenho de voltar e dizer-Ihe isso. Tenho de voltar imediatamente. | Open Subtitles | يجب أن أعود لأخبره بذلك يجب أن أعود الآن |
Um pouco mais tarde, ao remexer na minha mochila, a minha mãe deu com a cópia, e viu imediatamente que a assinatura era falsa. | TED | لاحقاً .. كانت والدتي تتاكد من حقيبتي فما حدث هو ان وقعت يدها على ورقة العلامات و ميزت على الفور توقيعها المزيف |
Basta agarrar no telemóvel e sabemos imediatamente para onde ir. | TED | تأخذ هاتفك الخاص وتعرف على الفور إلى أين تذهب. |
Bastava ele carregar no botão e aparecia imediatamente ajuda. | TED | وبمجرد أن ضغط على الزر جاءت المساعدة فورا. |
Eles obtêm dados em tempo real e introduzem-nos imediatamente no produto. | TED | إنهم يأخذون بيانات فورية ويقومون بإرجاعها في الحال على منتوجهم. |
Quero que nomeie dois detectives para esse serviço, imediatamente. | Open Subtitles | أريدك ان ترسِل مُحقّقين لتامين الواجب الإنتخابي فورًا |
O recolher obrigatório foi estabelecido. Regressem às vossas casas imediatamente. | Open Subtitles | يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً |
Bob, precisamos de imagens. Preciso de ter esses helicópteros no ar, imediatamente. | Open Subtitles | أريد صور، احتاج إلى أن تكون هذه الطائرات فى الجو الآن |
imediatamente! Caí e deixei de ver, mas já estou bem. | Open Subtitles | لقد سقطت ولم أستطع الرؤية لدقيقة لكني بخير الآن |
Tenho de ir levar as fotos à Revista imediatamente. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لتسليم الصور إلى المجلة الآن |
A sério. Quero que saia imediatamente. Por favor, vá. | Open Subtitles | أنا جاد، يجب أن تغادري الآن رجاءً إنصرفي |
O que me surpreendeu imediatamente foi como se amavam estas duas pessoas. | TED | و ما هالني على الفور هو كم الحب المتبادل بين هاتين. |
Cheguei lá em setembro de 2008 e comecei a trabalhar quase imediatamente. | TED | وصلت الى هناك في سبتمبر 2008 ، وبدأت العمل على الفور. |
Sir Evelyn Baring, Cairo. Localize imediatamente o paradeiro de Zobeir Paxá. | Open Subtitles | حدد مكان الزبير باشا على الفور ، التوقيع ، جوردون |
E também cirurgiões estarão a postos, para removê-los imediatamente se algo acontecer. | Open Subtitles | سوف يكون فى انتظاركم جراحين لأخراجكم فورا عندما يحدث اى شىء |
Acione o código azul e traga ajuda para cá, imediatamente. | Open Subtitles | استدعي الطاقم الطبي وأحضري لي بعض المساعدة هنا فورا |
Quero falar imediatamente com o meu marido e o meu advogado! | Open Subtitles | أنا أطالب بالحديث إلى زوجي و إلى محاميي في الحال |
É claro que, quando soube, fui imediatamente à acusação e consegui um trabalho como testemunha especializada deles. | Open Subtitles | بالطبعِ، عندما علمتُ بالأمرِ، توجّهتُ فورًا إلى المُدّعِ و حصلتُ على الوظيفةِ كشاهدٍ خبيرٍ لصالِحهم. |
Eu sei. Arrumem as vossas coisas. Devem ir embora imediatamente. | Open Subtitles | انا اعلم، الان يجب ان تحزم حقائبك ستغادر الان |
Decidi ficar até poder, mas quero que partam imediatamente. | Open Subtitles | سأبقى هنا طالما استطيع اريد منكم المغادرة الأن |
Quando uma única folha cai nesse chão, começa imediatamente a decompor-se. | TED | الآن، عندما تبدأ ورقة شجر واحدة في السقوط على أرضية هذه الغابة، تبدأ في التداعي حالًا. |
O melhor é ensiná-la sobre os brinquedos, imediatamente, antes que ela faça alguma com os meus brinquedos. | Open Subtitles | لربما أنا أفضل أشوفها حول اللعب مباشرة قبل هي تعمل شيءا صارم إلى أحد لعبي. |
Envolve o Cronauer, o que já levanta suspeita imediatamente. | Open Subtitles | انها تتضمن كروناور والذى يجعلنى مرتاب فى الحال |
Se vir alguma coisa suspeita ou alguém a agir de forma suspeita, por favor informe imediatamente a um membro da equipa ou a polícia. | Open Subtitles | إذا رأيتم أيّ شيء يدعو للشك أو شخص يتصرف بشكل ريب، الرجاء عليكم إبلاغ الموظفين أو الشرطة بالفور. |
"e, quase imediatamente, começaram a pingar gotas de líquido," | Open Subtitles | وتقريباً بشكل فوري بدأت قطرات السائل في الإنهمار |
Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. | TED | لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير. |
Repito, mandem um veículo imediatamente." - Onde o faremos? | Open Subtitles | تم التأكيد أعيد، يجب أن تصل السيارة بالحال |
Nesse caso, regressa imediatamente no jacto privado do Xeque. | Open Subtitles | حسناً ، عندها, ستعودين بطائرة الشيخ الخاصه بسرعه |