"importava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمانع
        
    • مهماً
        
    • اهتم
        
    • مانع
        
    • لأمانع
        
    • امانع
        
    • أكترث
        
    • ومهما
        
    • يهمّ
        
    • بغضّ
        
    • تهتمّ
        
    • يهم
        
    • يهمه
        
    • يهمها
        
    • يبالي
        
    Não me importava nada de fazer lá um depósito. Open Subtitles لا أمانع الحصول على عربون منها على الإطلاق
    Sabem, não me importava de voltar aqui para fazer uma visita. Open Subtitles أتعرف، أنا لا أمانع بالعودة هنا للزيارة في وقت ما
    Olha, não me importava que trouxesses uma fatia do bolo, desde que o sopro das velas da velhota seja limpo e seco. Open Subtitles إسمعي، لن أمانع بالحصول على ، قطعة من كعكة عيد الميلاد بعد أن تنفخ الفتاة العجوز بها وتكون نظيفة وجافة
    Mesmo se tinha mau aspecto ou me sentia gorda, não importava. Open Subtitles حتى إن كان مظهري سيئاً أو شعرت بأنني سمينة، لم يكن مهماً
    Ele conhecia-as pessoalmente. Provavelmente até se importava com elas. Open Subtitles كان يعرفهم بشكل شخصي غالبا اهتم بشأنهم أيضا
    Não me importava de ir vê-lo atrás dos bácoros. Open Subtitles حسناً, لا مانع لديّ من رؤيته يطارد الخنازير
    Não me importava, se não fosse tão arrogante. Open Subtitles لم أكن لأمانع ذلك لو لم يكن سيئ التصرف بها
    Eu nem me importava, porque tu és boa na cama. Open Subtitles انا لا امانع اذا لم تكوني جيدة في الفراش
    E sempre pensei "sim, não me importava de ter um pouco daquilo." Open Subtitles و كنت دائماً أفكر , أجل لا أمانع بالقليل من ذلك
    Não me importava de ser a noiva num casamento se o pudesse ser sem ter que arranjar um marido. Open Subtitles لا أمانع أن أكون عروسة في زواج إذا كنت سأكون عروسة من دون أن أكون زوجة لأحد
    Mas se me desse um medalhão de ouro, não me importava que... o meu pescoço ficasse verde. Open Subtitles و لكني لن أمانع إذا منحتني قلادة ذهبية حتى إذا جعلت عنقي أخضرا
    E a Elaine, não me importava de ver qualquer coisa entre os dois. Open Subtitles وإلين، لا أمانع رؤية شيء ما يحدث بينكما.
    - Não me importava de ter um pouquinho. Open Subtitles صحيح ، انا لن أمانع في الحصول على مثل هذه الحياة لوقت قصير
    Não me importava nada de ter uma casa destas. Open Subtitles لن أمانع امتلاك مكان كهذا اقول لك ذلك
    Eu tinha a vida perfeita e não importava... quantas pessoas o dissessem, eu tinha-a com certeza. Open Subtitles حظيتبالحيّاةالمثالية, ولم يكن مهماً كمعددالناسالذينأخبروني, لقد سلّمت نفسي للأمر
    A opinião deles já não importava, porque alguém andava na Internet a dar uma abada. Open Subtitles إن رأيهم لم يعد مهماً , لأنَّ أحدهم على الأنترنت, يَركل مؤخراتهم.
    A nuvem negra desvaneceu um pouco. Mas o trabalho também. Porque eu estava a flutuar. Não me importava se os clientes telefonavam ou não. TED اخذت السحابة السوداء فى التلاشى قليلا ، وكذلك العمل كنت احس اننى اطفو وحيدا ، لم اعد اهتم اذا تصل احد العملا أم لا
    Eu perguntei-lhe antes se a senhora não se importava. Open Subtitles أنا , أنا سألته قبل أنا أفعل ذلك ليس لديه مانع
    - Não me importava de ir! - Não sejas parvo, temos de ficar aqui! Open Subtitles ـ ما كنت لأمانع بالذهاب إلى هناك ـ لا تكن غبياً، يجب عليك البقاء هنا
    Não me importava se cada um de vocês viesse a este palco esta noite e nos contasse como ultrapassaram as grandes desilusões da vossa vida. TED لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم
    Cheguei a um lugar onde não me importava como vivia ou se morria. TED نُقلت إلى مكان لم أكترث فيه كيف عشت أو إذا مت.
    E não importava o que fizesse, nem a ajuda que oferecia outra rapariga foi assassinada. Open Subtitles ومهما كانت أفعالي، أو مهما بلغت محاولاتي للمساعدة، فقد قُتلت فتاة أخرى.
    Não importava o que fizesse, simplesmente não era suficientemente bom. Open Subtitles لا يهمّ ماذا عملتُ، فهو لم يكن بالجودة الكافية
    E magicamente cada excesso, cada pecado do Dorian, transferia-se para a pintura, dando-lhe a juventude eterna, não importava o que fizesse. Open Subtitles وثمّ كان ينتقل كل انغماس بالآثام سحريًّا إلى اللوحة، مانحة إيَّاه شبابًا مخلَّدًا بغضّ النظر عن أفعاله.
    Ela era uma espia do KGB que não se importava nada contigo ou comigo. Open Subtitles لقد كانت جاسوسة من الدرجة الأولى التي كانت لا تهتمّ بأمرك ولا بأمري
    Sempre achei que quando enfrentás- semos a morte, nada mais importava. Open Subtitles إعتقدت دائما متى أنت كنت واجه بالموت، لا شيء يهم.
    Disse que não se importava que fosse proibido estacionar. Open Subtitles وقال انه لا يهمه إذا كانت منطقة حظر وقوف السيارات
    Não se importava se era feliz ou não. Open Subtitles لم يكن يهمها إن كانت سعيدة أم لا
    la cumprimentá-lo, mas pensei que ele não se importava de ser como tu. Open Subtitles وكنت سأذهب و أسلم عليه ولكن أدركت أنه لا يبالي بالشبه بينكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more