"irmã dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخته
        
    • شقيقته
        
    • اخته
        
    • بأخته
        
    • أختهُ
        
    • أختهِ
        
    • إلى أختِه
        
    • أُخته
        
    • لأخته
        
    • وأخته
        
    • وشقيقته
        
    Uma senhora para falar com o Cap. Butler. É a irmã dele. Open Subtitles سيدة تريد أن تقابل الكابتن بتلر يا سيدي، تقول إنها أخته
    Fui visitar a irmã dele Nora para lhe falar disto. Open Subtitles ذهبت لرؤية أخته نورا للحديث معها حول هذا الموضوع.
    Pode não parecer muito mas a irmã dele é tão boa! Open Subtitles هو قد لا يكون يشبه كثيرًا، لكن أخته لطيفة جدًا
    Aparentemente, ele viaja com uma mulher que afirma ser irmã dele. Open Subtitles على ما يبدو أنه يسافر مع امرأة تدعي أنها شقيقته
    Estivemos em contanto uns anos e depois a irmã dele, Laura... Open Subtitles بقينا على إتصال لبضعة سنوات وبعد ذلك شقيقته لورا تتذكّر لورا
    Embaixador, olhe, a irmã dele... é minha namorada, está na lista negra. Preciso de uma cédula para ela. Open Subtitles سيادة السفير اسمعني, اخته تكون صديقتي و هي علي القائمة السوداء
    Desculpa expor a tua rede de mentiras, mas a irmã dele cancelou. Open Subtitles معذرةً لإعتراض حفنة أكاذيبك ولكن أخته قد ألغت السفر أطفالها مرضى
    Foi por causa disso que ele começou a suspeitar que você matou a irmã dele. Open Subtitles هذا ما جعل صهرك يبدأ بالشك أن لك علاقة بقتل أخته
    A irmã dele não usava cuecas nas aulas de... Open Subtitles أخته لم تكن ترتدي سروالا داخليا في فصول الرقص
    Ele julgava-me não digno de casar com a irmã dele. Open Subtitles أتخيل أنه فكر بي على أساس أني لا أستحق الزواج من أخته
    A irmã dele é sua amiga íntima. Você deve ter percebido o seu interesse. Isso não deve tê-la surpreendido. Open Subtitles أخته هي صديقتك الحميمة لا يمكن أن يكون قد فاجأك
    Diz-me que não estavas com a irmã dele e deixaste-o pendurado. Open Subtitles أخبرنى أنك لم تنشغل مع أخته بينما أنت تاركه منتظراً هكذا؟
    A irmã dele vive no Kentucky. Se calhar tinha ido visitá-la. Open Subtitles أن أخته تعيش في كنتاكي يمكن أنه كان في طريقه الى البيت في طريقها
    Sou irmã dele, e conheço o Harrison muito melhor do que tu e sei o que é melhor para ele. Open Subtitles حسناً , أنا أخته وأعرفه أفضل منك وأعرف ما هو الأفضل بالنسبة له
    Espero que se sinta aliviado por saber que a irmã dele está absolutamente a salvo. Open Subtitles آمل ان تري الواقع وتعرف ان شقيقته في امان تام
    Havia um tal chamado Isvinson que dançava com a irmã dele. Open Subtitles - ماذا؟ هناك رجل اسمه لارسن كنت أرقص مع شقيقته
    Vou casar com a irmã dele amanhã e nós perdemo-lo. Open Subtitles لمَ؟ ماذا حدثَ؟ أجل، يفترض أن أتزوج شقيقته غداً ونحن نوعا ما فقدناه
    Ele tem alguns pedidos a respeito do asilo para ele e para a irmã dele, mas é tudo bastante regular. Open Subtitles لديه بعض الطلبات بخصوص اللجوء بشأنه وشأن شقيقته ولكنها طلبات عادية
    Ouve, sou irmã dele e adoro-o. Não o quero ver magoado. Open Subtitles انظرى ، أنا اخته واحبه ولا أريد أن اراه يتالم مرة اخرى
    Sou irmã dele, não sou o psiquiatra. Open Subtitles لا اعرف انا اخته ، ولست الطبيبة المعالجة له
    Boa! Sobe! Agora que tenho a irmã dele, quero que ele o saiba. Open Subtitles حسناً، اصعد، احرص على أن يعلم أننا نمسك بأخته
    Bem, a irmã dele é advogada... e agora o Quartel 51 está sob investigação por negligência. Open Subtitles حسناً, إنَّ أختهُ محاميةً والآنَ المركز "٥١" رهنَ التحقيقِ بتهمةِ الإهمال
    Um rapaz disse-me que a irmã dele era uma... Open Subtitles ...فتى قام بالتلفظ على أختهِ بـ
    A cabeça é da irmã dele. Open Subtitles يَعُودُ الرئيسُ إلى أختِه.
    É a irmã dele. Podes passar-lhe o telefone, por favor? Open Subtitles أنا أُخته, هل يمكنك إعطائه الهاتف رجاءً ؟
    Abandonei uma interna que tentava manter um doente vivo para a irmã dele se poder despedir. Open Subtitles تركتُ مستجدّة والتي كانت وحسب تحاول إبقاء مريضها على قيد الحياة.. ليتسنّى لأخته توديعه..
    A irmã dele disse-me que ele era o ser humano mais doce, mais generoso que ela conhecia. TED وأخته تخبرني أنه كان ألطف وأكثر من عرفتهم من البشر كرمًا.
    A mãe e a irmã dele vivem perto de San Diego e ele deixa o exército e arranja um bom emprego. Open Subtitles والدته وشقيقته يسكنون بالقرب من سان دييغو وسوف يترك الجيش لوظيفة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more