"mantém-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ابق
        
    • ابقي
        
    • ابقى
        
    • إبق
        
    • إبقى
        
    • إبقي
        
    • ابقَ
        
    • أبقى
        
    • أبقي
        
    • إبقَ
        
    • يبقيك
        
    • أبق
        
    • حافظ
        
    • ابقِ
        
    • ابقوا
        
    Como é que me vou lembrar disso? Imploro-te, Mantém-te com "kfnmpah." Open Subtitles كيف اتذكر ذلك ان اتسول اليك ابق علي رقمك القديم
    E, de agora em diante, Mantém-te longe do Luz Branca. Open Subtitles ومن الآن وصاعدا ابقي يداك بعيدة عن الحارس الأبيض
    Mantém-te no interior. Faltam 10 voltas. Open Subtitles هذا صحيح , ابقى في الجانب الداخلي تبقى 10 دورات
    Meu jovem, Mantém-te com esses rapazes, terás um grande futuro. Open Subtitles أنها الشاب .. إبق ملتصقاً مع هؤلاء الأولاد إن أمامك مستقبلاً فحيتاً
    Afasta-te. Vamos até ao fim do assalto. Mantém-te afastado. Open Subtitles إبقى بعيداً فلننتهي من هذه الجولة إبقى بعيداً
    E faz um favor a ti própria. Mantém-te longe desta mulher. Open Subtitles و أسدِ معروف إلى نَفسِكِ إبقي بعيدة عن هذه المرأة
    Mantém-te limpo e fora da minha vista e não teremos problemas. Open Subtitles ابقَ نظيفاً وابقَ بعيداً عن طريقي ولن نواجه مشكلة
    És, mas estás a navegar por todo o oceano. Mantém-te na rota. Open Subtitles أنت كذلك، لكنك ستقطع المحيط بأكمله ابق على مسارك
    Põe-te na boa, Mantém-te distante, disperso e terás que chamar a polícia para te livrares dela. Open Subtitles ألعب ببرود ابق بعيداً يجب أن تتصل على الشرطة للتخلص منها
    De resto, Mantém-te lá, faz o que tiveres a fazer, e vais-te embora dali. Open Subtitles في الحالة الأخرى. ابق هناك و افعل ما عليك أن تفعله ثم غادر المكان
    Mantém-te em contacto com o rádio do carro, está bem? Open Subtitles ابقي على تواصل مع ذلك اللاسلكي في السيارة, مفهوم؟
    "De qualquer modo, Mantém-te em contacto, não preciso de resposta, "tudo de bom para ti, tudo bem se alguém vir isto. TED على أيّة حال، ابقي على اتصال وبإمكانك ألّا تردي، مع أطيب أمنياتي، لا أعرف ولا أهتم إن رأى أحدهم هذه الرسالة.
    Mantém-te perto de mim. Nada de heroísmos hoje, certo? Open Subtitles ابقي بالقرب مني، فلا مجال للبطولات اليوم
    Aqui tens outro cobertor. Mantém-te quente e descansa. Open Subtitles لدى غطاء آخر من أجلك ابقى دافئة واحصلى على بعض الراحة
    Mantém-te em movimento. Mexe as pernas. Open Subtitles واصل الحركة إبق قدميك في حالة حركة مستمرة
    Olha para cima e Mantém-te a olhar para cima. Open Subtitles لا تنظري أسفل، إنظري إلى الأعلى إبقى عينيك مرفوعة، أيها النادل
    Não faças nada do que eles te disserem, Mantém-te em pânico, e acima de tudo tenta ser uma heroína. Open Subtitles ،لا تفعلي أي شيء يقولونه لكِ إبقي مذعورة، و الأهم حاولي أن تكوني شجاعة
    Então... não te metas nas drogas e Mantém-te na escola. Open Subtitles إذاً... لا تتعاطَ المخدّرات، ابقَ في المدرسة. أراكَ لاحقاً
    Olhos bem abertos e Mantém-te próximo da asa da Starbuck. Open Subtitles أبقى عيونك حذرة وإبقى قريباً من جناج فاتنة الفضاء
    Mas, até lá, Mantém-te calado e aprende. Open Subtitles يمكنك أن تطلب ما تشاء لكن حتى ذالك الحين أبقي هذه الطلبات في رأسك
    Da próxima vez que deixares a tua arma e o crachá no carro, Mantém-te à vista, ouviste? Open Subtitles في المرة القادمة عندما تغادر السيارة إبقَ في مرمى البصر حسناً ؟
    -O Pai Mantém-te refém na sua fábrica de mitos e tu ainda não construíste uma cabina telefónica ou uma gaiola de hamster. Open Subtitles أبي يبقيك كرهينة معه في المصنع وحتى الآن لم تبني حتى كابينة تليفون
    Está bem, Mantém-te calmo. Tu consegues tratar disto. Ela não pode ser assim tão castradora. Open Subtitles حسنا أبق هادئا يمكنك ان تتولي ذلك فلا يمكن ان تكون بهذه الشده.
    Sabes que mais, Mantém-te profissional e mantém a boca fechada. Open Subtitles أتدري ؟ حافظ عل العلاقة مهنية و أغلق فمك
    Por favor, Mantém-te na personagem, gentil rapariga. Open Subtitles رجاء ابقِ ملتزمة بشخصيتك، الفتاة اللطيفة
    Não vais querer deparar-te com eles, por isso Mantém-te longe dessas caverna. Open Subtitles من الأفضل ألا تقابلوها لذا ابقوا بعيداً عن تلك الكهوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more