"naquele momento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تلك اللحظة
        
    • بتلك اللحظة
        
    • في ذلك الوقت
        
    • هذه اللحظة
        
    • تلك اللحظه
        
    • في تلك المرحلة
        
    • وبتلك اللحظة
        
    • لحظتها
        
    • فى هذه اللحظه
        
    • في نفس اللحظة
        
    naquele momento, ela disse o que eu não tinha percebido: Dali a algum tempo, a minha vida voltaria ao normal. TED أخبرتني في تلك اللحظة عن الشيء الوحيد الذي غفلت عنه، وهي أن حياتي ستعود لطبيعتها في نقطة ما.
    Mas naquele momento éramos apenas raparigas que partilhavam os mesmos interesses, para além das ideologias que nos separavam. TED لكن في تلك اللحظة كنا مجرد فتيات يتشاركن الاهتمامات نفسها، بغض النظر عن المذاهب التي فرقتنا.
    Mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. TED ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير،
    Não, não deu. Mas naquele momento senti que não tinha alternativa a não ser retirar. Open Subtitles كلّا، لم يفعل، لكني شعرت بتلك اللحظة أنه ليس لدي خيار إلا الانسحاب
    Era o único empregado que aqui estava naquele momento. Open Subtitles أنا الموظف الوحيد الذي كان في ذلك الوقت.
    E então eu soube, subitamente, naquele momento, que havia uma possibilidade. TED وفجأة علمت وبوضوح في هذه اللحظة أن الفرصة سانحة
    E percebi, naquele momento, que apesar do que tinha prometido Open Subtitles أدركت في تلك اللحظة أنّه وبالرّغم مما وعدت به،
    naquele momento, eu podia sentir as minhas pernas novamente. Open Subtitles في تلك اللحظة, إستطعت الشعور بسيقاني من جديد.
    naquele momento, fizeste a tua escolha. Fizeste a mesma escolha que eu. Open Subtitles في تلك اللحظة قمت بخيارك اخترت الأمر الذي اخترته أنا نفسه
    Todos os índios ocidentais, naquele momento, passaram a ser prisioneiros de guerra. TED من تلك اللحظة أصبح السكان الأصليين الغربيين أسرى حرب.
    e foi apenas ela e eu naquele momento, eu estava tão feliz por ela não ter tido que dizer à sua mãe, "Quem me dera que o paizinho estivesse aqui." TED وكنت أنا وهى فقط فى تلك اللحظة ، كنت سعيد للغاية لأنها لم تكن مضطرة أن تقول لأمها ، " أتمنى لو كان أبي موجوداً معنا ."
    O que tinha mudado para ser necessário um novo nome precisamente naquele momento? TED وما الذي كان قد تغير ليجعل من الإسم الجديد ضرورة مُلِحة في تلك اللحظة بالتحديد؟
    Foi a vitalidade que desapareceu em mim naquele momento. TED و بدا أن الحيوية هي ما كان يتسرب بعيداً عني في تلك اللحظة.
    Os estudos dizem-nos que até dois minutos de distracção são suficientes para quebrar o impulso de ruminar, naquele momento. TED تشير الدراسات أن أي إلهاء لمدة دقيقتين فقط كاف لكبح الحاجة للاجترار في تلك اللحظة.
    Eu tinha cerca de cinco anos nessa altura e decidi, naquele momento, que iria ser paleontólogo. TED كنت حينها في حوالي الخامسة من عمري، وقررت في تلك اللحظة أنني سأُصبح عالم مستحاثات.
    Mas obrigada." E percebo naquele momento que eu não tenho que escolher entre ser tia ou ativista, posso ser as duas coisas. TED وأدرك في تلك اللحظة أنه لا يجب علي أن أكون خالة أو محامية، يمكنني أن أكون كلاهما.
    naquele momento, o que eu pensei foi: Open Subtitles لذا, نعم. بتلك اللحظة على الارجح كنت أفكر
    Tinha dedicado a minha vida a caçar o Mestre e a sua laia, mas naquele momento, eu... virei as costas a essa missão. Open Subtitles كرّستُ حياتي لملاحقة وصيد السيد وأمثاله، لكن بتلك اللحظة.. تراجعتُ عمّا أسعى إليه
    Simplesmente não quiseram responder àquela pessoa naquele momento. TED فقط لم تشئ أن ترد على ذلك الشخص في ذلك الوقت.
    Eu não fazia ideia, naquele momento, que a minha vida iria mudar para sempre. TED لم أدرك مطلقًا أن في هذه اللحظة ستتغير حياتي إلى الأبد.
    Hal Hefner visualizou-se a ele próprio naquele momento como o tipo de miúdo que consegue afirmar, Open Subtitles هول هنفر اظهر نفسه في تلك اللحظه كعينه لطفل الذي يعاني
    naquele momento percebemos que não era a mãe, mas a avó, que era o objecto da sua raiva. Open Subtitles و في تلك المرحلة أدركنا انها ليست أمه لكن جدته هي من كانت سبب غضبه
    E naquele momento, outra manchete apareceu-me à frente dos olhos. Open Subtitles وبتلك اللحظة ، عنوان أخبار آخر ظهر أمام عيناي
    A única coisa realmente importante que tinha para fazer naquele momento era chegar lá acima. Open Subtitles الأمر المهم الوحيد الذي عنى لي لحظتها هو الوصول إلى القمة
    Tinha vindo para casa naquele momento. Open Subtitles لقد أخترت العوده للوطن فى هذه اللحظه بالذات
    Sou treinada para salvar uma vida naquele momento. TED كما أنني مدربة على أن أنقذ الحياة في نفس اللحظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more