"nem mesmo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس حتى
        
    • ولا حتّى
        
    • و لا حتى
        
    • لَيسَ حتى
        
    • و لا حتّى
        
    • حتى ولو
        
    • ولا حتي
        
    • ولاحتى
        
    • وليس حتى
        
    • ولا حتى
        
    • أو حتى
        
    • ليس حتّى
        
    • حتى لم
        
    • ولو حتى
        
    • حتى انا لا
        
    Nem mesmo a carreira em que trabalhei toda a minha vida. Open Subtitles حسناً، ليس حتى المهنة التي علمت من أجلها حياتي كلها
    Nem mesmo a visão do meu Nemesis vitalício a beijar outro rapaz pode tirar-me desta espiral emocional. Open Subtitles ليس حتى رؤية عدوي اللدود يقبل رجلا اخر هل يمكن إخراجي من هذه الفوضى العاطفية؟
    Nem mesmo quando esse ano se transformou em sete. Open Subtitles ولا حتّى عندما تحوّلت السنة إلى سبع سنوات
    Zero marcas de calor, zero ondas, Nem mesmo de rádio. Open Subtitles التوقيع الحراريّ صفر وكذلك الموجات، ولا حتّى بث إرساليّ.
    Nem mesmo o pagamento para a licença de jogo, que eu agradecia que apresentasse pessoalmente. Open Subtitles و لا حتى رسوم رخصة القمار التي سأقدر لك صنيعك لو دفعتها شخصياً
    Nem mesmo àquele vampiro da Rua Sésamo que gosta de contar. Open Subtitles ليس حتى مصاص الدماء الدمية في التلفاز الذي يحب الحساب
    Nem mesmo material de nitrato de amónio, para armamento. Open Subtitles ليس حتى نوعية الاسلحة من نوعية نترات الامونيوم
    Para Ele, não existem limites, Nem mesmo o homicídio! Open Subtitles و لكن لا يستطيع التوقف . كلا ليس حتى عن جريمة قتل
    Nem mesmo esse santinho agente secreto, escuteirinho, Dick... Open Subtitles ليس حتى العميل السرى المتظاهر بالقوى ولد الكشافة ديك
    E não deixarei que te comprometas, Nem mesmo por mim. Open Subtitles . و أنا لن أتركك تساوم نفسك ، ليس حتى من أجلى
    Nem mesmo as visitas, excepto no dia de leitura. Open Subtitles ولا حتّى أي زوّار فيما عدا أيام القِراءة.
    Nunca as deixava sair da minha vista, Nem mesmo quando pensei... Open Subtitles لم أدعهم أبداً يغربوا عن ناظري ...ولا حتّى عندما إعتقدت
    Nem mesmo dos bloqueios de estradas para recolha de ADN por toda a cidade? Open Subtitles ولا حتّى عن نقاط تفتيش الحمض النوويّ التي تظهر في كافة أنحاء المدينة؟
    Encontrado um bom alfaiate, nunca devemos revelá-lo, Nem mesmo sob ameaças corporais. Open Subtitles اذا وجدت خياطا جيدا فلا تعطي اسمه لأحد و لا حتى تحت التهديد بالايذاء الجسدي
    Nem mesmo café. Por agora, esperamos. Eles que se perguntem o que estamos a fazer. Open Subtitles و لا حتى فنجان قهوة و الآن ننتظر دعهم يتساءلون عما الذي سنفعله موافق ؟
    Nenhuma sentença que eu lhe tivesse dado, nem 500 anos, Nem mesmo a morte, nada, poderá afastar a tua dor. Open Subtitles أيا كانت العقوبة التي كنت سأوقع عليها ولا حتى 500 سنة و لا حتى الإعدام لم تكن لتمحو حزنك
    Ele não deve permitir-se desvios Nem mesmo por ti, meu filho. Open Subtitles يَجِبُ ألا يَسْمحَ لنفسه أنْ يُضَلّلُ، لَيسَ حتى بواسطتك، إبني.
    Ele nunca me olhou assim, Nem mesmo antes do acidente. Open Subtitles لم ينظر إليّ هكذا قطّ، و لا حتّى قبل حادثته.
    Nem mesmo para encurtar uma pena de prisão por entregar provas? Open Subtitles حتى ولو لتقلل مدة السجن لك بتقديم ادلة لهم ؟
    Nem mesmo 3,000. Podes adivinhar quantos são? Open Subtitles ولا حتي 3000 هل يمكنك أن تخمني كم العدد؟
    Ouve, não há antecedentes criminais, Nem mesmo uma multa. Open Subtitles لا يوجد له سجل اجرامي , هو نظيف تماماً ولاحتى مخالفة مرور
    Nada dura para sempre. Nem mesmo uma foto. Open Subtitles لا شئ يدوم إلى الأبد وليس حتى الصورة
    Ninguém vai escrever e nem comentar sobre o acontecido... Nem mesmo trocar uma, só palavra com outra pessoa! Open Subtitles ولم يكتب أحد هنا أى شىء أو تكلم أحد عن هذا الأمر ولا حتى كلمة واحدة
    Nem mesmo dos problemas das nações-estados na moderna economia mundial. TED أو حتى تحديات الدول القومية في الاقتصاد العالمي المعاصر.
    Nem mesmo ao teu avô. O coração de uma mulher é um mar profundo de segredos. Open Subtitles ليس حتّى إلى جدّكِ، فقلب المرأة مُحيطٌ عابق الأغوار من الأسرار.
    Eles fizeram Nem mesmo saiba como eles iam entrar. Open Subtitles انهم حتى لم يعرفوا كيف سيصلون الى الداخل
    Não tem ideia do que é ver sua filha sofrer, e não poder confortá-la, Nem mesmo com um simples toque. Open Subtitles ليسَ لديكُم فكرة بصعوبة رؤية طفلةٌ يُعانى، و لا تتمكنوا من إسعادها ولو حتى بلمسة.
    Nem mesmo eu gosto do orgulhoso do Ranbeer, mas isso não significa que o Vashisht irá confiar em mim. Open Subtitles حتى انا لا احب ذلك المغرور رانبير لكن هذا لا يعني أن فاشيشت سيثق بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more