"nestes dias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الأيام
        
    • هذه الايام
        
    • هذه الأيامِ
        
    • هذه الأيّام
        
    • هذة الأيام
        
    • هذه الآونة
        
    • في تلك الأيام
        
    • الأيام الحالكة
        
    • في الأيام
        
    Esses vivos já não o parecem tanto nestes dias. Open Subtitles رِجال العِصابات أولئك لا يبدونَ حُكماء هذه الأيام
    A verdade é que, nestes dias não tenho sentido nada por ninguém. Open Subtitles الحقيقة أني لا أحس بأي شيء من أي أحد هذه الأيام.
    Andas a passar tanto tempo com o Brendan nestes dias que parece que és da família ou algo assim. Open Subtitles أنت تقضي الكثير من الوقت مع بريندن في هذه الأيام, فأنت جزء من العائلة أو ما شابه.
    Tens andado com más ideias na cabeça nestes dias, não tens Sarah? Open Subtitles تراودك كثيرا بعض الأفكار السيئة هذه الايام ، صحيح سارة ؟
    E são tão corruptos nestes dias, que são razoavelmente porosos. Open Subtitles أما هذه الأيام فهم فاسدون جدا, و يمكن إختراقهم.
    nestes dias de paz não é preciso o meu estilo High Heaven. Open Subtitles في هذه الأيام من السلام ليست بحاجة ل أسلوبي العليا السماء.
    Isso é mesmo tudo o que podemos fazer nestes dias. Open Subtitles ذلك بشأن كل ما بإمكاننا فعله في هذه الأيام
    Tinha de falar perante o General Eisenhower e seus comandantes, que se reuniam duas vezes por dia nestes dias fatídicos, Open Subtitles الذين كانوا يجتمعون لهذا التقرير فقط مرتين يومياً خلال هذه الأيام المصيريه
    É uma coisa rara nestes dias Open Subtitles أعرف, لكنه فخور بمدينته هذا شيء نادر هذه الأيام
    É tão difícil encontrar bons criados nestes dias. Open Subtitles من الصعب جدّاً إيجاد خدم جيّدين هذه الأيام
    nestes dias tenho feito mais autópsias que o normal. Open Subtitles أنا أقوم بتشريح عدد غير طبيعي من الجثث هذه الأيام.
    Não tenho tido outro recurso nestes dias. Open Subtitles ليس لدي فرصة لاستخدام أي شيء آخر هذه الأيام
    Este escritório é onde me sinto mais em casa nestes dias. Open Subtitles هذا المكتب حيث أشعر في البيت جدا هذه الأيام.
    Especialmente nestes dias, onde se dizem tantas coisas aqui e ali. Open Subtitles خاصة في هذه الأيام حيث الكثير من الأشياء تُقال
    Isto está incluído nos Crimes Violentos, não em fraudes de igreja, ou assuntos de incesto, ou ou em qualquer daquelas merdas em que tens andado nestes dias. Open Subtitles وليس قسم الاحتيال في مجال التأمينات أو سفاح القربى أو أي نوع من الجنح السخيفة التي يوكلونك بها هذه الأيام
    há umas semanas, levámo-lo ao Walter Reed, que, infelizmente, está mais nas notícias nestes dias. TED قبل اسبوعين حملناه إلى والتر ريد الذي ولسؤ الحظ أن الاخبار تتناقل سيرته بكثرة هذه الايام
    O que jovens fazem nestes dias... Diversão, drogas... brincadeiras. Open Subtitles مايفعله الاولاد فى هذه الايام على ما أفترض تدخين السجائر العبث جانباً
    Peço desculpa por solicitar tanta identificação mas... deve entender que devemos ser muito cuidadosos nestes dias. Open Subtitles انا اسفه بكل هذه الاسئله عن شخصيتك لابد ان تفهمي اننا بغايه الحرص هذه الايام
    - Você pensa muito nele nestes dias. Open Subtitles نعم، كنت تفكر بهِ هذه الأيامِ. أَعْرفُ ذلك.
    Não temos tido muita atenção positiva da imprensa nestes dias, então é bom estar aqui nesta história feliz, não acha? Open Subtitles لا نحظى باهتمام إيجابيّ كبير من الصحافيّين هذه الأيّام لذا فمن الجميل التواجد هنا ولدينا قصّة إيجابيّة، ألا تظنّين ذلك؟
    Tem que se arrumar por ti mesmo nestes dias. Open Subtitles لابد أن تفعل كل شئ بنفسك هذة الأيام
    E um grande mal anda à solta na minhas terras nestes dias, raptando meus nobres cavaleiros da Távola Redonda. Open Subtitles إن شرًّا مدقعًا يعيث فسادًا في أراضيّ هذه الآونة مختطفًا فرساني النبلاء، فرسان الطاولة المستديرة.
    Fuad, nestes dias difíceis no seu país, decidiu deixar França e voltar para Bagdad. Open Subtitles فؤاد يشتاق في تلك الأيام الصعبة لوطنه الأم لذا فإنه عازم على الرحيل من فرنسا و العودة إلى بغداد
    Ser um deles... e assim tornar-me numa mais brilhante mensagem de luz, nestes dias sombrios. Open Subtitles أن أكون أحدا منهم وبذلك سأكون مرسلا نيرا للنور بهذه الأيام الحالكة السواد
    Não imaginas o inferno em que estive nestes dias. Open Subtitles هل تعلم حجم المعاناة التي قاسيتها في الأيام الماضية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more