"nossa casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منزلنا
        
    • وطننا
        
    • منزلك
        
    • شقتنا
        
    • لمنزلنا
        
    • موطننا
        
    • بيتِنا
        
    • بمنزلنا
        
    • الوطن
        
    • ملعبنا
        
    • منازلنا
        
    • لبيتنا
        
    • مكاننا
        
    • عالمنا
        
    • المنزل
        
    A fé encontrou-me e aos meus irmãos quando universitários vieram a nossa casa para nos convidarem para a Catequese. TED وجد الإيمان طريقه إليّ وإلى أشقائي عندما حضر طلاب الجامعة إلى منزلنا لدعوتنا إلى مدرسة يوم الأحد.
    A riqueza nunca foi a ambição prioritária em nossa casa. TED لم تكن الثروة أبداً هي الهاجس الأساسي في منزلنا.
    A nossa casa entrou para a história, deve saber disso. Open Subtitles منزلنا أصبح جزءا من التاريخ .يجب أن تعرفي ذلك
    O meu marido convidou uma mulher para nossa casa, este fim-de-semana. Open Subtitles قام زوجي بدعوة إمرأة لتقيم في منزلنا لعطلة نهاية الإسبوع
    Depois de tudo o que fizemos por vocês. Recebemo-vos na nossa casa. Open Subtitles بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا
    Às vezes, passa a noite na nossa casa, mas tem a dele. Open Subtitles يقضي بعض الليالي في منزلنا احيانا مع انه يملك منزله الخاص
    Naquela árvore, na nossa casa, nas nossas tradições familiares. Open Subtitles في تلك الشجرة في منزلنا في تقاليد أسرتنا
    Vi-te no espelho deitado ali com ela na nossa casa. Open Subtitles رأيتك في المرآة نائم هناك معها .. في منزلنا
    Ficaria mais confortável na nossa casa com o seu bebé. Open Subtitles أتعلمين، إنكِ ستكونين أكثر راحةً في منزلنا مع الطفل
    Quando ele transforma a nossa casa num refúgio católico, sim! Open Subtitles عندما يحول منزلنا إلى ملجأ كاثوليكي هنا أقول نعم
    - Melhor ainda, vens para nossa casa, ela deita-se sempre cedo. Open Subtitles لم لا تأتي إلى منزلنا ستذهب هي مباشرة إلى السرير
    Apareceu um homem uma vez. Veio a nossa casa. Era da floresta. Open Subtitles . كان هناك رجل ذات مرة . هو جاء إلى منزلنا
    Acho que devíamos ir para nossa casa, para recuperar. Open Subtitles أعتقد أن كل مانحتاجه الرجوع إلى منزلنا والإرتياح
    Podes ficar em nossa casa até arranjares uma para ti. Open Subtitles يمكنك البقاء في منزلنا حتى تحصل على منزل لك
    Deu origem a uma expressão engraçada, em nossa casa: Open Subtitles الأمر الذي أدّى إلى تعبير مثير في منزلنا
    Família não fica em hotel. - Ficarão em nossa casa. Open Subtitles أفراد الأسرة لايقيمون في الفنادق بل نستضيفهم في منزلنا
    "A nossa casa é também todas as árvores na floresta... " Open Subtitles وطننا هو أيضاً كل اشجار الغابات وطننا هو أيضاً كل اشجار الغابات
    É difícil imaginar como um sofá se irá enquadrar na nossa casa. TED انه من الصعب تخيل الاريكة, كيف سوف تبدو في منزلك.
    Dos anos... que passa praticamente vivendo em nossa casa. Open Subtitles لمدة سنتين لقد كنتى تعيشين فعلياً فى شقتنا
    Dar cabo da nossa casa tornou-se demasiado aborrecido para ela? Open Subtitles هل تحميطها لمنزلنا أصبح مضجراً للغاية بالنسبة إليها ؟
    Sim, bem, é donde eu e Victoria somos, é a nossa casa. Open Subtitles أجل.. في الحقيقة هناك حيث عشنا أنا وفكتوريا.. هناك هو موطننا
    Além disso, depois de todos estes anos, encontrá-lo em nossa casa... e o Sr. Sahai nunca poderia esquecer Michelle. Open Subtitles ومع ذلك، بعد كل هذه السَنَواتِ، اجده في بيتِنا والسّيد سهاي لا يُمْكِنُ أَنْ يَنْسي ميشيل أبداً
    Fomos agredidos em nossa casa, e trata-nos como assassinos? Open Subtitles لقد اعتدي علينا بمنزلنا وانت تستجوبنا كأننا قتله؟
    A nossa casa era só mais uma coisa em que não pensávamos. Open Subtitles عندما كنت فى الوطن كانت الجزيرة مجرد مكاناً لم نفكر به
    É a nossa casa. Open Subtitles هذا ملعبنا.
    "Pintaram a nossa casa "com a mesma cor da esquadra da polícia". TED قمتم بطلاء منازلنا بذات اللون الذي يطلى به مركز الشرطة
    Querem vir a nossa casa para o jantar de Natal? Open Subtitles هل تحب أن تأتى لبيتنا فى عشاء الكريسماس ؟
    Bem, a nossa casa antiga era óptima, até a teres incendiado. Open Subtitles حسناً , مكاننا القديم كان جيداً حتى ذهبت وأحرقته بالكامل
    Se esta não for a nossa casa, se estivermos errados, estamos presos. Open Subtitles لو أن هذا ليس عالمنا لو أننا مخطئون فسوف نعلق هنا
    Ele estava comigo quando assaltaram a nossa casa e não tinha qualquer motivo para levar o portátil. Open Subtitles انظر, لقد كان معي حينما تم اقتحام المنزل و ليس لديه أي دافع ليسرق الحاسوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more