"ocasiões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مناسبات
        
    • المناسبات
        
    • مرات
        
    • مناسبتين
        
    • للمناسبات
        
    • المرات
        
    • مُناسبات
        
    • الحالات
        
    • المُناسبات
        
    • أوقات
        
    • لمناسبة
        
    Em ocasiões raras, um jovem do liceu também consegue. TED كما يفعل ذلك طلاب الثانوية في مناسبات نادرة.
    "A arte da auto-defesa, e de ataque nalgumas ocasiões," Open Subtitles فن الدفاع عن النفس .. والهجوم في مناسبات
    Nós, coelhinhos, só usamos a cauda em ocasiões muito especiais. Open Subtitles كلا نحن نرتدى هذه الملابس فى مناسبات خاصة جدا
    Claro que há ocasiões em que se torna difícil o que pôr em primeiro lugar, mas a vida é difícil. TED بالطبع، هناك بعض المناسبات حيث يصبح من الصعب جداً ماذا تضع أولاً، لكن، أنت تعلم، الحياة صعبةٌ جداً.
    - Só em ocasiões especiais. - Como por exemplo? Open Subtitles فى المناسبات الخاصة فقط على سبيل المثال ؟
    "E ao Lancaster Bank em Denton, Texas, em três ocasiões diferentes. Open Subtitles وبنك لانكستر فى مدينة دانتون بولاية تكساس سرقوه ثلاث مرات
    Não numa, mas em três ocasiões distintas, em dois continentes. Open Subtitles ليس عندما، لكن في ثلاث مناسبات منفصلة، على قارتين.
    Em várias ocasiões, disse-me que estava a trabalhar em algo grande. Open Subtitles في مناسبات عديدة، أخبرني أنه كان يعمل على مشروع كبير.
    Posso ou não ter fingido a minha morte em múltiplas ocasiões... Open Subtitles وربما او ربما لا قد زوّرت وفاتي في عدة مناسبات
    É servido em ocasiões especiais... casamentos, apresentações de bebés. Open Subtitles ..يتم تقديمه في مناسبات خاصة كالزواجات واستحمام الأطفال
    Estive lá em três ocasiões, em diferentes estações. TED وايضا كنت هناك في ثلاثة مناسبات في مواسم مختلفة.
    Em pelo menos duas ocasiões, a guerra quase me matou também. TED وفي بضعة مناسبات على الأقل، كادت الحرب أن تتسبب بمقتلي أيضاً.
    Este homem é um actor contratado para me substituir em ocasiões públicas. Open Subtitles هذا الرجل ممثل إستأجر للوقف إستأجر للوقف لي في المناسبات العامة
    São de Sua Majestade e para ocasiões de Estado. Open Subtitles هما تاجان مخصصان لجلالتها من أجل المناسبات الرسمية.
    Ainda é usado em grandes ocasiões, como um grande jantar ou baile. Open Subtitles مازالت تستخدم فى المناسبات الكبيرة مثل حفلات العشاء والحفلات الراقصة
    Flostre não frequenta cafés, excepto em ocasiões especiais. Open Subtitles لا يمكنك أن تجد فلوستر في المقهى ، إلّا في المناسبات الخاصّة
    Em certas ocasiões especiais, será concedida... aqueles que me agradarem, a companhia de uma jovem. Open Subtitles في بعض المناسبات الخاصة هؤلاء هم من يسعدونني اكثر حتى من سعادتي برفقة سيدة صغيرة
    O único homem que ficou nesta posição por sete ocasiões. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي وقف في هذا المكان لسبعة مرات
    Foi acusado de agredir a Maya em duas ocasiões. Open Subtitles نعم,لقد إتهم بالإعتداء على مايا في مناسبتين مختلفتين
    As azuis, as castanhas, as rosas para ocasiões especiais. Open Subtitles جوارب زرقاء و بنيّه وجوارب وردية للمناسبات الخاصة
    Temos a "certeza" que a nossa equipa vai ganhar, este fim de semana e só nos lembramos dessa certeza nas raras ocasiões em que temos razão. TED نعلم أن فريقنا سيربح في عطلة نهاية الاسبوع هذه ونتذكر فقط هذه المعلومة في المرات التي نكون فيها على صواب
    "Em raras ocasiões, os objectos inanimados com características humanas, tais como, bonecos e marionetas, misticamente possuídos de consciência, tornaram realidade o seu desejo de serem humanos, através da colheita de órgãos." Open Subtitles " في مُناسبات نادرة .. الأجسام الغير مُتحرّكة على هيئة البشر مثلالدميوالعارضات"
    Em certas ocasiões, estamos nisto juntamente com os guardas. TED وفي بعض الحالات نحن مشتركون مع ضباط السجون في ذلك.
    Nestas ocasiões eu gostaria ser meu primo, está na cavalaria. Open Subtitles في هذا المُناسبات فأنا كم رغبت بأن تكون إبن عمّي، لقد كان في سلاح الفرسان
    ocasiões em que nos sentimos sós, e acreditamos que nada possa ser pior e procuramos algum apoio, e a música dá-nos esse apoio. Open Subtitles هناك أوقات عندما كنت تشعر وحدها، وكنت اعتقد ان الامور لا يمكن أن تكون أسوأ. وتبحث عن بعض الدعم، والموسيقى يفعل ذلك.
    Charlie, eles tinham pratos cerimoniais e tapete de oração de ocasiões especiais, que sugere um salat Al-ghaib. Open Subtitles تشارلي، كانت لديهم لوحات لمناسبة ومناسبة خاصة سجادة صلاة مما توحي بـ صلاة الغائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more