"ocorreram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدثت
        
    • جرت
        
    • حصلت
        
    • وقعت
        
    • وقَعت
        
    Hoje, muitas das pistas mais fiáveis provêm de previsões a longo prazo, relacionadas quando e onde ocorreram anteriores tremores de terra. TED اليوم، العديد من الدلائل الأكثر موثوقية تأتي من التنبوء على المدى الطويل، المتعلقة بـ أين ومتى حدثت الزلازل سابقاً.
    Este foi apenas um dos crimes que ocorreram durante o referendo. TED وكانت مجرد واحدة فقط من الجرائم التي حدثت خلال الاستفتاء.
    E estas fracturas ocorreram um ano após a do osso unciforme. Open Subtitles وهذه الكسور حدثت بعد نحو عام من كسر عظمة الحامي
    Os homicídios ocorreram a dois quarteirões do local do Open Subtitles حضرة المحافظ، تلك الجرائم حدثت على بعد مربعين
    Os incidentes ocorreram em cinco estados, mas o método do crime é consistente. Open Subtitles جرت الحوادث بخمس ولايات مختلفة، لكن طريقة الجريمة لا تتغير
    - E há também manchas hemorrágicas na ferida do parietal, o que significa que ocorreram antes da morte. Open Subtitles لطخات نزيفيه على الجرح حول الجداري والذي يعني انها حدثت في وقت قريب من ساعه الوفاة
    Os arranhões no rosto dele.... ocorreram quando foi despejado aqui. Open Subtitles نعم، حسنا، الخدوش على وجهه، حدثت له عند إلقائه
    Nenhuma delas tinha câmaras de segurança, mas todos os assaltos ocorreram quando os donos estavam a fechar. Open Subtitles لم تملك المتاجر كاميرات أمنية لكن كل السرقات حدثت مباشرة عندما كان المالكون يغلقون ليلاً
    E, contudo, vestígios desta foram catalogados nas primeiras 48 horas a seguir a 14 de outubro em sítios onde desaparecimentos ocorreram. Open Subtitles وحتى الآن، مقدار التعقّب مفهرس من خلال اليومين الأولى بعد الـ14 من أكتوبر في أماكن حدثت فيها حالة الإختفاءات.
    Isto é verdade. No entanto, aqui estamos, a minha igreja em Oxford, meio desligada de acontecimentos que ocorreram há já tanto tempo, mas com a nossa fé beliscada. TED هذا صحيح. مع هذا ها نحن في كنيستي في أكسفورد شبه منفصلين عن الأحداث التي حدثت بعيداً جداً, لكن إيماننا قد تأثر.
    Porém, as proporções da tragédia não podem ser medidas apenas pelo número de mortos e feridos que ocorreram. TED لكن فداحة هذه المأساة لا يمكن قياسها وفقًا لعدد الموتى والإصابات التي حدثت فحسب.
    Como estas caças às bruxas ocorreram ao longo de séculos e nos dois continentes, as situações específicas variavam consideravelmente. TED ولأنّ مطاردات الساحرات هذه حدثت بشكلٍ فرديّ على مرّ القرون والقارّات تنوّعت التفاصيل بشكلٍ كبير.
    Estamos perto do campo de férias onde aquelas mortes ocorreram. Open Subtitles إننا بالقرب من المعسكر الصيفي حيث حدثت جرائم القتل تلك
    Os acontecimentos retratados ocorreram no Minnesota, em 1987. Open Subtitles الأحداث الموصوفة في هذا الفلم حدثت في مينسيوتا عام 1987
    Na vida, já me ocorreram coisas muito importantes; Open Subtitles الكثير من الشياء الهامه حدثت لى فى حياتى
    Os crimes ocorreram durante três anos. Open Subtitles الجرائم حدثت أثناء فترة ثلاثة سنوات. كلّ ضحايا الذكر، يشيخ 17 إلى 25.
    Essa história baseia-se em fatos que ocorreram em Point Pleasant, Oeste da Virginia. Open Subtitles أحداث هذه القصه مبنيه علي أسس واقعيه حدثت في غرب فيرجينيا بنقطه بليسنت
    Southlandestáem choquecom uma série de assassínios brutais que ocorreram aqui na Av. Open Subtitles ساوذلاند في صدمة اليوم بسبب سلسلة من القتل الوحشي حدثت اليوم مبكرا هنا في جادة وندرلاند
    Desta vez vamos falar de uma casa, onde ocorreram verdadeiros assassínios. Open Subtitles هذه المرّة سوف نركّز على بيت واحد حيث حدثت جرائم قتل حقيقية هنا
    Este é o pátio do Hilton Hotel e foi aqui que os confrontos ocorreram durante toda a noite de ontem. Open Subtitles هنا ساحة فندق هيلتون وهنا جرت المعارك طوال ليلة البارحة
    Todos os ataques menos o último ocorreram em território dos Twelves. Open Subtitles كل الهجمات بإستثناء الاخير قد حصلت في منطقة عصابة 12
    É principalmente um fundo os trágicos acontecimentos que ocorreram nesta casa não são mencionados nem o meu show se baseia neles. Open Subtitles في المقام الاول الأحداث المأساوية التي وقعت في هذا البيت لم يرد ذكره او تاخذ على انها مصدر لعرضي
    OS EVENTOS DESCRITOS ocorreram NO MINNESOTA, EM 1979. Open Subtitles "وقَعت الأحداث في (مينيسوتا) عام 1979"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more