"ouvido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسمع
        
    • أذنك
        
    • سمعته
        
    • اسمع
        
    • سمعتُ
        
    • أستمع
        
    • سمعتِ
        
    • سمعوا
        
    • استمع
        
    • نسمع
        
    • تسمعي
        
    • تستمع
        
    • أذنها
        
    • سمعتم
        
    • استمعت
        
    Deviam ter ouvido o som da chuva a cair na lona. Open Subtitles أوه، أنت يجب ان تسمع صوت المطر درمينج على الجنفاص.
    É um filtro mecânico, É uma pequena divisão que protege o ouvido interno sempre que produzimos um som. TED وهي آليّة تصفية، هي جزء صغير يقوم بحماية أذنك الداخليّة في كل مرّة تُصدر فيها صوتاً.
    Tudo que eu sabia era aquilo que tinha lido e ouvido na base... que tínhamos neutralizado o inimigo e que a guerra logo acabaria. Open Subtitles و كل ما عرفته ما سمعته عند معسكر الجنود البدلاء و ذلك اننا قصمنا ظهر العدو و ان الحرب علي وشك الانتهاء
    Mas, senhor, não ouvi quaisquer disparos no banco, e deveria tê-los ouvido. Open Subtitles لكني لا اسمع اي طلقات في المصرف وانا متأكد من ذلك
    Sim, disse que tinha ouvido dizer que ela tinha desaparecido do mapa. Open Subtitles أجل، لقد قلتُ أنني سمعتُ أنّها اختفت من على وجه الأرض
    Eu tenho ouvido interessantes histórias da meia-noite o dia inteiro. Open Subtitles أنا أستمع إلى قصصكِ المسلية بشكل دائم طوال النهار
    Isso... não é possível. Deves ter ouvido alguém a falar. Open Subtitles هذا غير ممكن لا بدّ أنّكِ سمعتِ أحداً يناديني
    Tinham ouvido falar do invulnerável colosso de bronze de Creta e estavam à procura duma enseada abrigada. TED كانوا قد سمعوا قصصًا عن تمثال الجزيره البرونزي شديد القوة، والمصنوع لإبقاء الخليج الصغير محميًا
    Devias ter ouvido as primeiras palavras dele para o seu novo genro. Open Subtitles كان ينبغي لك أن تسمع أول كلمات قالها لزوج ابنته الجيد
    Extremos deslumbrantes. Talvez nunca tenhas ouvido a história toda? Open Subtitles نهايات رائعة، ربما لم تسمع بالقصّة بأكلمها ؟
    Bem, no caso de não teres ouvido, a missão já acabou, elfinho. Open Subtitles حسناً فى حاله أنك لم تسمع المهمه إنتهت أيها الجنى الصغير
    Pocahontas, tens que pôr o ouvido no chão para escutar o búfalo. Open Subtitles ما لم تضعين أذنك على الأرض فلن تسمعين صوت الجاموس قادم.
    O Décio falar-te-ia ao ouvido bom, mas eu digo-te na cara. Open Subtitles ديشيوس كان ليخبرك في أذنك الصالحة ولكنني سأخبرك في وجهك
    Ouvi exactamente como deve ter ouvido e não soou bem. Open Subtitles سمعت هذا للتو كما سمعته وهذا لا يبدو جيداً
    Mas o quer que tenha ouvido sobre trocas de palavras mais azedas nada tem a ver com o que aconteceu. Nunca lhe toquei. Open Subtitles لكن كل ما سمعته من عبارات الغضب التي جرت بيننا لا علاقة لها مطلقاً بما حصل، لم أقم قط بإيذاء الرجل
    Mas tenho que ser honesto, nunca tinha ouvido nada parecido com isto. Open Subtitles ولكن علي ان اكون صريحا لم اسمع شئ كهذا من قبل
    Isso aconteceu depois de eu ter ouvido dizer que uma pessoa que eu conhecia se tinha suicidado. TED وكان ذلك في الحقيقة بعد أن سمعتُ بأن شخصًا عرفته قليلًا قد قتل نفسه.
    Em que rádio? eu ouço rádio. Eu devo ter-te ouvido. Open Subtitles بأي محطة ,أنا أستمع للراديو لابد أنني سمعتك من قبل
    Sei que deves ter ouvido coisas assustadoras sobre este lugar, mas... Open Subtitles أعلم بأنكِ سمعتِ الكثير من الأشياء المخيفة عن هذا المكان
    Devem ter visto ou ouvido alguma coisa que vocês, não. Open Subtitles ربّما رأوا أو سمعوا شيئاً لم تنتبهوا له أنتم.
    Se calhar agora já acham que me deviam ter ouvido. Open Subtitles اعتقد انهم ربما الآن كنت أتمنى أن استمع لي.
    Sei que em Charleston gostam de histórias de fantasmas, e tenho ouvido falar sobre um exorcismo genuíno Open Subtitles أعلم أن الجميع في تشارلستون يحب قصة شبح و كنا نسمع عن طارد الارواح الشريرة
    Temos de especular para acumular, nunca tinha ouvido dizer? Open Subtitles عليك أن تخاطر لتجني الكثير ألم تسمعي بذلك؟
    Parece que a mãe de um dos amigos dele, também ouvia a rádio com o ouvido colado ao aparelho, tal como nós. Open Subtitles وهى أن والدة صديقه هى ايضاً تستمع إلى المذياع مقرباً إياه إلى إذنها تماماً مثلما نفعل نحن
    Parece que uma pequena bomba lhe rebentou no ouvido. Open Subtitles هي تقريبا مثل القنبلة الصغيرة إنفجرت في أذنها.
    Se têm acompanhado as notícias diplomáticas das últimas semanas, devem ter ouvido falar sobre uma espécie de crise entre a China e os EUA, TED إذا كنتم قد تابعتم الانباء الدبلوماسية في الأسابيع الماضية ، ربما سمعتم عن نوع الأزمات بين الصين والولايات المتحدة
    Tenho ouvido as tuas tretas sobre as tuas fantasias mórbidas! Open Subtitles لقد استمعت إلى بلده حماقة عن نزواتك من الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more