"para salvar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتنقذ
        
    • لينقذ
        
    • لأنقذ
        
    • لإنقاذ
        
    • لأنقاذ
        
    • لننقذ
        
    • لحفظ
        
    • لأجل إنقاذ
        
    • لإنْقاذ
        
    • كي أنقذ
        
    • لينقذوا
        
    • لإنقاذه
        
    • أجل إنقاذ
        
    • لننقذه
        
    • للحفاظ
        
    Ninguém arrisca ir preso e perder a carreira para salvar alguém que quer morrer, a não ser que tenha algo, seja o que for... Open Subtitles لا تخاطر بالدخول إلى السجن و بعملك لتنقذ شخصاً لا يريد أن يعيش إلا إن كان لديك شيئاً، أي شئ شئ واحد
    Ele fará tudo e qualquer coisa para salvar as pessoas que ama. Open Subtitles حماية أصدقائه سيفعل أي شيء وكل شيء لينقذ من يهتم بهم
    Se tiver de te crucificar para salvar o mundo, crucifico-te. Open Subtitles لو كان على أن أصلبك لأنقذ العالم فسوف أفعل0
    Fico furiosa quando penso nas oportunidades desperdiçadas para salvar aquelas raparigas. TED أستشيط غضباً عندما أتأمل الفرص التي أهدرت لإنقاذ هؤلاء الفتيات.
    Há tornados no Midwest e eu gosto de ver pessoas pobres a lutar para salvar o pouco que têm. Open Subtitles , هناك أعصار في الوسط الغربي أحب أن أشاهد الناس الفقراء يكافحون لأنقاذ ما لديهم من القليل
    Tu recrutaste-nos para salvar o mundo. Isso inclui todos aqui. Open Subtitles لقد جندتنا لننقذ العالم وذلك يتضمن كل من هنا
    Sonhas com um futuro onde carregas num botão para salvar o mundo. Open Subtitles و ها أنت، تحلم بمستقبل حيث تظغط على زرّ لتنقذ العالم
    E tu queres ignorar o óbvio para salvar o coiro! Claro! Open Subtitles نعم و من الواضح أنك تتجاهل الأمور الواضحة لتنقذ نفسك
    Aquele que interceptou para conseguir o medicamento para salvar o meu amigo. Open Subtitles الشخص الذي اعترضت طريقه للحصول على الدواء لتنقذ صديقي من ارسله
    Advogado sobe 20 metros para salvar a vida de um trabalhador Open Subtitles محامي يتسلق مسافة 65 قدم لينقذ حياة عامل لوجة الإعلانات
    Na mitologia hindu, Jatayu era o deus abutre, e ele arriscou a sua vida para salvar a deusa Sita de Ravana, o demónio das dez cabeças. TED وفي الديانة الهندوسية، جاتايو كان النسر الإله، وقد غامر بحياته لينقذ الإلهة سيتا من الشيطان ذي العشر رؤوس رافانا.
    Tem de acalmar a sua mão nervosa e repor a certeza na sua pontaria para salvar o filho. TED يجب أن يُهدئ يده المضطربة وأن يستعيد الثقة في تصويبه لينقذ ابنه.
    Engano teu. Faço-o para salvar a minha vida que tirarias quando não estivesse a olhar. Open Subtitles سأفعل هذا لأنقذ حياتى التى كنت ستسلبها منى عندما تسنح لك الفرصة
    Lembrai-vos, filhos, que chorei em vão para salvar vosso irmão. Open Subtitles تذكرا يا أولاد، أنني صببت دموعي عبثًا لأنقذ أخيكم من القربان
    Quando entrei aqui a noite passada para salvar o dia, fui no mínimo um pouco condescendente e indelicada. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا الليلة الماضية، لأنقذ اليوم كنت عنيدة قليلاً وغير متساهلة هذا أقل ما يجب أن اقول
    Tragicamente, não se pode fazer nada para salvar os que se encontram no raio da bola de fogo. TED لا يوجد شيء مأساوي يمكن القيام به لإنقاذ أولئك الذين في دائرة نصف قطرها كرة نارية.
    Alistei-me para salvar gente de inundações e terramotos, não para matar. Open Subtitles لقد وقّعتُ لإنقاذ الناس من الفيضانات والزلازل ولكن ليس للقتل
    Já estou a ver o Tony a fazer outra das suas brilhantes actuações, cavalgando para salvar a bela em perigo. Open Subtitles سيقوم تونى باداء رائع آخر سيمتطى جواده لأنقاذ الجمال من الخطر
    Morremos sabendo que fizemos o possível para salvar a nossa gente. Open Subtitles إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا
    A Austrália teve que mudar as garrafas para salvar os seus besouros. TED وأضطرت استراليا لتغيير القناني لحفظ النوع
    Nem para salvar as garotas do harém. Open Subtitles أنا حتى لا أفعل هذا .. لأجل إنقاذ فتيات الحريم
    É o golpe clássico. Ela admitiria fosse o que fosse para salvar o pai! Open Subtitles هي تَعمَلُ أيّ شئَ لإنْقاذ أبّيها ذلك جدير بالإعجابُ
    Sei que está chateado comigo, e tens todo o direito, mas fiz isso para salvar o meu amigo. Open Subtitles أعرف انكـ غاضب مني ولكـ كل الحق في ذلك لكني فعلتُ ما فعلته كي أنقذ صديقي
    para salvar um homem da forca. Agora são estes cinco. Open Subtitles لينقذوا رجل واحد من الشنق يوجد الآن 5 رجال
    O homem que vieste aqui para salvar já deve estar morto. Open Subtitles الرجل الذي نحن هنا لإنقاذه من المؤكد أنه ميت الآن.
    Os grandes homens sempre manipularam os média para salvar o mundo. Open Subtitles لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم
    Temos um demónio para matar e uma criança para salvar. Open Subtitles لدينا مشعوذ لقتله و إبن لننقذه
    Neste momento, ela faria qualquer coisa para salvar a sua reputação. Open Subtitles سوف تفعل أي شيء للحفاظ على سمعتها في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more