"pensar na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التفكير في
        
    • أفكر في
        
    • التفكير ب
        
    • أفكر ب
        
    • أفكّر في
        
    • تفكر في
        
    • التفكير بشأن
        
    • افكر في
        
    • أفكر بشأن
        
    • أفكر فى
        
    • في التفكير
        
    • التفكير فى
        
    • التفكير حول
        
    • نفكر في
        
    • تفكر ب
        
    Mas o que me anima é pensar que estas histórias podem levar-nos a pensar na cadeia de modo diferente. TED ولكن ما يثيرني هو فكرة أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة.
    Isso é bom. Muito bom. Continue a pensar na sua filha. Open Subtitles هذا جيد، هذا جيد، هذا جيد واصل التفكير في ابنتك
    Não vou pensar na pior situação possível, mas se ambos o tivermos, ninguém mais vai nos querer, então devemos apenas casar. Open Subtitles أنا لن أفكر في أسوأ سيناريو، لكن إذا كنا مصابين، لا أحد سيرغب فينا، لذلك يجدر بنا الزواج فحسب.
    Estava a pensar na corrida de hoje. Temos que chegar cedo. Open Subtitles كنت أفكر في سباق الليلة يجب أن نصل هناك مبكراً.
    Deixa de pensar na Brooke por uns segundos Open Subtitles توقف عن التفكير ب بروك للحظة
    Podes parar de pensar na empresa por um momento que seja? Open Subtitles كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟
    De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste. Open Subtitles من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي
    A melhor maneira de visualizar um campo elétrico é pensar na gravidade. TED الطريقة الفضلى لتصوّر حقل كهربائي تتمثل في التفكير في الجاذبية.
    Para percebermos porquê, tudo o que temos de fazer é pensar na forma de uma lâmpada. TED ولنفهم السبب، كل ما نحتاجه هو التفكير في شكل المصباح.
    Estive a pensar na sala da música, na casa antiga. Lembras-te? Open Subtitles كنت أفكر في غرفة الموسيقى في ذلك المنزل، هل تتذكرها؟
    Sim, mas quando o disseste, fez-me pensar na vida. Open Subtitles نعم، لكن حين قلتها، جعلتني أفكر في الحياة.
    Em vez disso, eu gosto de pensar na raiva como uma motivação. TED لكن على العكس، أريد أن أفكر في الغضب كمحفز.
    Não consigo deixar de pensar na Jessa. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن "التفكير ب"جيسا
    Estava a pensar na Escócia. Open Subtitles كنت أفكر ب ( سكوتلاندا )
    Os funerais fazem-me sempre pensar na minha mortalidade... e no facto de eu ter mesmo de morrer, um dia. Open Subtitles الجنازات تجعلني أفكّر في فناءي، وكيف أني سأموت فعلياً في وقت ما
    Todas estas perguntas são ótimas, porque nos fazem pensar na maneira de encontrar e comunicar esses números. TED كل هذه أسئلة رائعة، لأنها تجعلك تفكر في طرق إيجاد وإيصال تلك الأرقام.
    Não quero pensar na sua morte. - Não hoje. Open Subtitles لا اريد التفكير بشأن كونك ميتة، ليس اليوم
    Estive a pensar na situação do Brad Honeycutt e é possível que o que ele fez seja um pouco sexista. Open Subtitles اذاً كنت افكر في جميع ماحصل مع براد هونيكات و , مم , هناك احتمال ان ما فعله
    Já que estás aqui, estive a pensar na tua proposta e... Open Subtitles ، مهلاً ، بينما تتواجد هُنا كُنت أفكر بشأن عرضك
    Às vezes apetece-me vomitar só de pensar na luxúria dos homens. Open Subtitles أتعرفين يا جلاد أننى أحيانا عندما أفكر فى شهوات الرجال فذلك يجعلنى أريد أن أتنهد
    Não suporto pensar na Charlotte Lucas a mandar nesta casa, em ser obrigada a ceder-lhe o lugar ainda em minha vida! Open Subtitles ولاأحتمل التفكير فى أن شارلوت لوكاس ستصبح سيدة هذا المنزل وأن أجبر على ترك المنزل لها وأدعها تأخذ مكانى
    Etc.., etc... Andava eu então a pensar na paz, e pensava: bem, qual será o ponto de partida para a paz? TED لذا كنت افكر بالسلام وبعدها امعنت التفكير حول أين يمكن أن تكمن بداية السلام؟
    Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? TED ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more