"pouco menos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقل
        
    • اقل
        
    • أقلّ
        
    • وأقل
        
    • بأقل
        
    • ان اقلل فقط
        
    Calculo que agora me aches um pouco menos opressivo. Open Subtitles كلي ثقة بأنكم ستجدونني أقل بعض الشيء الآن؟
    Abaixe-se um pouco menos, e pule um pouco mais. Open Subtitles .إنحناء أقل بعض الشيء، فردّ أكثر بعض الشيء
    Eu estava a divertir-me um pouco menos do máximo que poderia. Open Subtitles نعم , سيكون عندي أقل بعض الشيء من المرح الأقصى
    De cada vez que uma cirurgia falhou, fiquei com um pouco menos de carne e osso. TED كل مرة خضت فيها عملية جراحية كنت اخرج بعظام وانسجة لحمية اقل
    Não achas que podes ser um pouco menos dramática com tudo isto? Open Subtitles ألا تعتقدين أنّك يمكن أن تكوني أقلّ درامتيكية بشأن هذا العمل؟
    Gostava de terminar rapidamente esta conversa entre pai e filho e calculei que se não estivesses aqui isto fosse um pouco menos incomodativo. Open Subtitles ..أريد أن أتخلّص من محادثة الأب والإبن تلك سريعاً نوعاً ما ..وإكتشفت بدون وجودكِ هنا سيكون الأمر متعب أقل بعض الشيء
    Se te sentes melhor, contento-me com um pouco menos de morfina. Open Subtitles إن كان سيريحك هذا يمكنني الاكتفاء بكمية أقل من المورفين
    Não, não, isso iria requerer que fosses um pouco menos passiva-agressiva. Open Subtitles كلا كلا, ذلك كان سيتطلب أن تكوني أقل سلبية وعدائية
    Nós saímos rápidamente de Amish Country e ficamos encantados algumas horas depois por encontrar um lugar um pouco menos sujo. Open Subtitles غادرنا بسرعة بلد الأميش، وكنا سعداء بعد بضع ساعات لنجد أنفسنا نقترب الى مكان ما أقل قليلا بذائة.
    Só que agora tenho de gostar um pouco menos. Não posso ter-te... Open Subtitles لكني مجبر أن أحبك بقدر أقل الآن لا يمكنني أن أدعك
    Ela faz parecer o grande mundo mau um pouco menos solitário. Open Subtitles هذا يجعل عالمنا الكبير الشرير هذا يبدو أقل وحشة قليلاً.
    Depois do quinto corpo meio comido que vemos, continua a ser horrível, mas um pouco menos chocante. Open Subtitles بعد تؤكل نصف الخامسة جثة ترى، فإنه لا يزال مرعب، ولكن ما رعبا أقل قليلا.
    Por isso, se considerarmos estes dois factos, começa a fazer um pouco menos de sentido que tenhamos de possuir um só para nós. TED لذا عندما تفكر في هاتين الحقيقتين، يصبح الأمر أقل معقولية أن نتملك سيارة.
    Mesmo quando pensam em algo que descreveriam como agradável, estão um pouco menos felizes do que quando não estão a divagar. TED حتى عندما يفكرون في شيء يصفونه كشئ سار، إنهم في الواقع أقل سعادة بصورة بسيطة مما لو كانت أذهانهم غير شاردة.
    que é talvez um pouco menos espiritual e um pouco mais incisiva. TED ذلك قد يكون أقل روحية نوعاً ما وأكثر تحديداً بقليل.
    Temos que aprender a cooperar e a colaborar muito mais e a competir um pouco menos. TED علينا أن نتعلم كيف نتعاون بشكل أكبر ونتنافس بشكل أقل قليلاً.
    A terceira é um pouco menos óbvia. TED والقضية الثالثة هي أقل وضوحًا نوعًا ما.
    Vamos levar isto para o meu mundo da medicina onde me sinto mais à vontade ou talvez até um pouco menos confortável depois do que vos vou falar. TED الان دعونا نرجع الى عالم الطب. حيث اكون اكثر ارتياحاً, او ربما اقل بقليل من الارتياح بعد الذي سأتحدث عنه.
    E enquanto humanos, os robôs, que são um pouco menos que perfeitos, são perfeitos para nós. TED و ربما مثل البشر , الروبوتات التي هي اقل قليلا من المثالية ستكون مثالية بالنسبة لنا
    Devido à distância do poço da descoberta, vou pagar-lhe um pouco menos do que receberia aqui. Open Subtitles والآن، بسبب البعد عن البئر المكتشف سأدفع لك عائداً أقلّ ممّا قد تحصل عليه هناك
    Cayla tem um dispositivo "bluetooth" que emite um sinal num raio de 18 metros, um pouco menos se houver uma parede pelo meio. TED تم تجهيزكايلا بجهاز بلوتوث يمكن الاتصال به عبر مسافة 60 قدمًا، وأقل قليلًا إذا تواجد جدار بالمنتصف.
    Da próxima vez golpeia um pouco menos a não ser que queiras ser detida com acusações de homicídio. Open Subtitles بالمرة القادمة إضربى بأقل شدًة .. إذا لم تكونى ترغبى بتهمة القتل.
    Vim aqui porque quero beber um pouco menos. Não parar de vez. Open Subtitles وانا قدمت الى هنا لأني اود ان اقلل فقط من احتسائي للشراب.لا أن اتوقف نهائيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more