"processo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العملية
        
    • القضية
        
    • دعوى
        
    • الملف
        
    • قضية
        
    • عملية
        
    • ملف
        
    • العمليّة
        
    • عمليه
        
    • إجراءات
        
    • القضائية
        
    • إجراء
        
    • العمليةِ
        
    • محاكمة
        
    • القضيّة
        
    Mas os detalhes do processo ainda são muito controversos. TED لكن تفاصيل العملية ما زالت تحت جدل كبير
    Eu estava realmente a interferir no processo com muitas boas intenções. TED كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة.
    No final do processo temos uma mistura de vários plásticos, muitos tipos diferentes de plástico e diversas categorias de plástico. TED ونحصل في نهاية هذه العملية على مركب من البلاستيك الممزوج أنواع كثيرة من البلاستيك ودرجات كثيرة من البلاستيك
    No processo, no tribunal de 1ª instância levaram especialistas de golfe para depor sobre esta mesma questão. TED في القضية، في المحكمة الإبتدائية، لقد جلبوا عظماء لعبة الغولف للإدلاء بشهادتهم في هذه القضية.
    Quero instaurar um processo no Tribunal Federal, o mais rápido possível. Open Subtitles أريد رفع دعوى في المحكمة الاتحادية في أقرب وقت ممكن
    Em Rome Basin. Uma loja chamada Looney Liquors. Requisitei o processo. Open Subtitles حوض روما، مكان يدعى لوني للمشروبات لقد تحققت من الملف
    O processo de dessalinização é o processo em que lhe retiramos sais. TED وعملية تحلية مياه البحر هي العملية التي من خلالها نزيل الأملاح.
    Através deste processo muito simples, podemos criar uma variedade espantosa de formas. TED من خلال هذه العملية البسيطة جداً، يمكننا إنشاء مجموعة من النماذج.
    Nesse processo, África tem sido privada de qualquer iniciativa. TED وفي هذه العملية تُجرد أفريقيا من المبادرة الذاتية.
    O processo pode ser repetido para qualquer número finito de novos hóspedes. TED يمكن أن تتكرر هذه العملية لأي عدد محدود من الزبائن الجدد.
    É por isso que acredito que a Netflix teve tanto sucesso, porque usaram dados e cérebros onde devido, durante o processo. TED وهذا ما يجعلني أعتقد أن نيتفليكس كانت ناجحة جداً، لأنهم استخدموا البيانات مع الأدمغة في المكان المناسب من العملية.
    Na segunda fase do processo adicionamos uma pequena quantidade de peróxido de oxigénio e sujeitamos a água a luzes ultravioletas. TED في الخطوة الثانية من هذه العملية, نضيف كمية صغيرة من بيروكسيد الهيدروجين ونسلّط أشعة فوق بنفسجية على الماء.
    É este o processo que torna permanentes as tatuagens. TED وهذه العملية بالتحديد هي التي تجعل الوشم دائماً.
    O processo que nos trouxe até aqui contém tanto acaso e complexidade que o resultado pode passar o Teste Lovelace. TED العملية التي وصلت بنا إلى هناك فيها الكثير من العشوائية والتعقيد حتى أن النتيجة قد تجتاز فحص لافليس.
    Podemos convencê-lo a abandonar o processo por variados motivos. Open Subtitles يمكننا أن نضغط عليه بعدة أشياء ليترك القضية
    Acho que devo contratar um advogado, abrir um processo civil. Open Subtitles أظنّ إذاً أنّ عليّ توكيل محامٍ وتقديم دعوى مدنيّة
    Se o processo é tão bom, por que não o usou antes? Open Subtitles لو ان الملف رائع لهذه الدرجة فلمَ لم تستخدمه من قبل؟
    Encomendámos um estudo de viabilidade económica para tentar fazer o processo. TED وهكذا فوضنا مهمة إجراء دراسة جدوى اقتصادية لمحاولة بناء قضية.
    As crianças entre os 6 e os 14 anos participam num processo democrático, e elegem um primeiro-ministro. TED بين أطفال مابين الـ 6 إلى 14 سنة يشتركون في عملية ديمقراطية وينتخبون رئيس وزراء
    Acho que só haviam cópias no teu processo de adopção. Open Subtitles وكان هناك نسخ فقط في ملف الرعاية الخاص بك
    Mesmo que me prendam e me matem, o processo continuará. Open Subtitles حتّى لو اعتقلوني، حتّى لو قتلوني، فسوف تستمرّ العمليّة
    Foi um processo longo e aterrorizador, mas passado uns tempos, cedi. Open Subtitles لقد كانت عمليه طويله مرعبه لكن بعد فترة ، إستسلمت
    Toda a minha dignidade e humanidade desapareceram no processo de admissão, TED لقد اُنتهكت كرامتي وانسانيتي أثناء إنهاء إجراءات الدخول إلى السجن،
    Ele organizou todos os processos legais contra mim num único processo. Open Subtitles نظم كل الدعاوى القضائية المرفوعة ضدي في قضية جماعية واحدة
    Queres esperar até que o processo de cura termine. Open Subtitles تُريدُ الإنتِظار حتى العمليةِ المُشفيةِ أخرى على طول.
    Israel tem que ter cuidado para não fazer deste processo um espectáculo. Open Subtitles إسرائيل لابد وأن تنتبه من أن لا تتحول الى محاكمة تمثيلية
    É uma violação do processo. Acabou de encerrar este caso. Open Subtitles هذا تعدّي أثناء الحجز لقد أفسدتِ هذه القضيّة تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more