"procurei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بحثت
        
    • بحثتُ
        
    • أبحث
        
    • فتشت
        
    • لقد نظرت
        
    • بحث
        
    • تعقبت
        
    • أسعى
        
    • وبحثت
        
    • بحثاً
        
    • بحثي
        
    • تحققتُ
        
    • فتّشت
        
    • تفقدت
        
    • فتّشتُ
        
    Procurei em todo os hotéis de Nova Iorque, os seus amigos. Open Subtitles لقد بحثت فى جميع الفنادق بنيويورك.. تحدثت مع كل الأصدقاء
    Bem, Procurei por todo o lado e não o consegui encontrar. Open Subtitles حسناً، لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكّن من إيجاده.
    Procurei pelos nossos direitos, na constituição do governo inglês, e encontrei-os lá. Open Subtitles و بحثت عن حقوقنا في دستور الحكومة الأنجليزي، و وجدتها فيه
    Procurei na internet e até nos registros policiais e não encontrei data de nascimento nem carta de condução, só a escritura da casa. Open Subtitles لقد بحثتُ في الإنترنت، بل إنّني بحثتُ في سجلاّت الشرطة وما من سجلات ولادة أو رخصة قيادة، فقط صكّ ملكيّة المنزل
    E já Procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. TED وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء
    Quando Procurei no Chateau de St Alard, encontrei o frasco vazio. Open Subtitles وعندما فتشت فى قلعة الكونت سانت دى لارد , وجدت الزجاجة الفارغة ..
    É que Procurei no teu saco e não está lá. Open Subtitles لأنّني بحثت في شنطة العدة خاصتك إنّه غير موجود
    - Procurei um rim de cristal. São surpreendentemente difíceis de encontrar. Open Subtitles بحثت على كلية كريستالية المدهش أنه من الصعب العثور عليها.
    Não encontrei nada dos parentes vivos, mas quando Procurei imóveis de parentes mortos, estava em nome de uma tia. Open Subtitles في بنود علاقات الأقارب لم أعثر على شيء. لكن عندما بحثت في العقارات الخاصة بالأقارب الذين ابتعدوا
    Procurei lá quando estava à procura do teu caderno. Open Subtitles لقد بحثت فيها بالفعل جين كنت أبحث عن دفترك
    Procurei em todo o lado e não consigo encontrar o gerente. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان و لا استطيع ايجاد المدير
    Procurei por toda parte. Liguei para os vizinhos... Sr. Fielsing? Open Subtitles .. لقد بحثت في كلّ مكان، وخاطبت كلّ الجيران
    Mas no final dessa batalha, eu Procurei entre os mortos. Open Subtitles لكنّي في نهاية تلك المعركة بحثت عنه بين القتلى
    Procurei os registos de chamada para o teu nome. Open Subtitles حسناً؟ لأنني بحثت عن اسمك في استدعائات الطوارىء
    Procurei na floresta perto da cabana. - Andei à procura pela cidade. Open Subtitles لقد بحثت في الغابة حول كوخي وكنت أبحث في أرجاء البلدة
    Procurei por qualquer coisa que ajudasse a vossa investigação. Open Subtitles بحثت في كل شئ بأمكانه المساعدة في تحقيقاتكم
    Quando soube que estava doente, Procurei o meu casamento Open Subtitles عندما علمت انني كنت مريضاً بحثت عن زوجتي
    Procurei por ela, noite e dia, dia atrás de dia. Por ti, para o meu melhor, o meu único amigo. Open Subtitles بحثتُ عنها بما يكفي، صباحاً و مساءً، يوماً بعد يوم، من أجلك أنت، يا صديقي الأفضل و الوحيد
    E, em vez disso, encontrei tudo aquilo que Procurei toda a vida. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك، وجدت كل ما كنت أبحث عنه طوال حياتي
    - Desculpem, Procurei por todo o lado. E não sei porquê, mas a equipa ainda não voltou. Open Subtitles آسف, فتشت المكان كله لا أعلم لماذا ولكن لم يعد الفريق بعد
    Procurei isso e encontrei um sítio na Rua 45 que usa o que encontrámos. Open Subtitles لقد نظرت في الأمر ووجدت مكاناً في الشارع 43 و 6 يستعمل ما وجدناه
    Hoje, Procurei por "caixa de areia" e obtive "come a minha caixa", Open Subtitles مثل اليوم, اجريت بحث عن علبه رمليه وحصلت على كل علبتى
    Então, Procurei o meu pai, mas ele tinha uma nova família, e tentou pagar-me para me ir embora. Open Subtitles لذا تعقبت أبي، لكن كان لديه عائلة جديدة وحاول أن يعطيني بعض المال كي أبتعد عنه
    O primeiro rosto que Procurei, e o último que encontro. Mãe! Open Subtitles أول وجه أسعى للعثور عليه و آخر شيء أجده ...
    Assim, Procurei em todos os seus desenhos, mais de 700. Procurei retratos masculinos. TED لذا فقد تصفحت جميع أعماله، أكثر من 700 وبحثت عن صور لذكور
    Não dá para ver o motorista, mas, Procurei a matrícula. Open Subtitles الآن، السائق ليس بواضح لكني أجريت بحثاً على اللوحة
    Vou falar de como Procurei combinar estas quatro áreas numa espécie de síntese, numa espécie de experiência. TED وسأتحدث عن كيفية بحثي عن طريقة للدمج بين هذه المجالات الأربعة، وأصنع منهم مزيجاً، أو تجربة
    O nome pareceu-me familiar, então Procurei na lista de convidados de quarta-feira e ele estava nela. Open Subtitles بدا اسمه مألوفاً، لذا فإنّي تحققتُ مِن قائمة المدعوين لتسجيل يوم الأربعاء الماضي، وهو مُسجّل فيها.
    Eu Procurei nos álbuns todos da escola e encontrei a cara dele Open Subtitles لقد فتّشت في جميع ألبومات المدرسة ووجدت وجهه
    Procurei no meu. Não encontrei nada. Mas você tem aqui uma coisa. TED لقد تفقدت جيبي وأدركت أنّي لم أحصل على أغراضك كلّها لاحظت أنّ جيبك هذا يحتوي على شيء
    Foi tirada no círculo do vencedor da "Street Rumble", Procurei o site deles e apareceu isto. Open Subtitles هو أُخِذَ في دائرةِ الفائزَ دمدمةِ شارعِ، لذا فتّشتُ موقعَهم وهذا جاءَ فوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more