Procurei em todo os hotéis de Nova Iorque, os seus amigos. | Open Subtitles | لقد بحثت فى جميع الفنادق بنيويورك.. تحدثت مع كل الأصدقاء |
Bem, Procurei por todo o lado e não o consegui encontrar. | Open Subtitles | حسناً، لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكّن من إيجاده. |
Procurei pelos nossos direitos, na constituição do governo inglês, e encontrei-os lá. | Open Subtitles | و بحثت عن حقوقنا في دستور الحكومة الأنجليزي، و وجدتها فيه |
Procurei na internet e até nos registros policiais e não encontrei data de nascimento nem carta de condução, só a escritura da casa. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في الإنترنت، بل إنّني بحثتُ في سجلاّت الشرطة وما من سجلات ولادة أو رخصة قيادة، فقط صكّ ملكيّة المنزل |
E já Procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. | TED | وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء |
Quando Procurei no Chateau de St Alard, encontrei o frasco vazio. | Open Subtitles | وعندما فتشت فى قلعة الكونت سانت دى لارد , وجدت الزجاجة الفارغة .. |
É que Procurei no teu saco e não está lá. | Open Subtitles | لأنّني بحثت في شنطة العدة خاصتك إنّه غير موجود |
- Procurei um rim de cristal. São surpreendentemente difíceis de encontrar. | Open Subtitles | بحثت على كلية كريستالية المدهش أنه من الصعب العثور عليها. |
Não encontrei nada dos parentes vivos, mas quando Procurei imóveis de parentes mortos, estava em nome de uma tia. | Open Subtitles | في بنود علاقات الأقارب لم أعثر على شيء. لكن عندما بحثت في العقارات الخاصة بالأقارب الذين ابتعدوا |
Já Procurei lá quando estava à procura do teu caderno. | Open Subtitles | لقد بحثت فيها بالفعل جين كنت أبحث عن دفترك |
Procurei em todo o lado e não consigo encontrar o gerente. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل مكان و لا استطيع ايجاد المدير |
Procurei por toda parte. Liguei para os vizinhos... Sr. Fielsing? | Open Subtitles | .. لقد بحثت في كلّ مكان، وخاطبت كلّ الجيران |
Mas no final dessa batalha, eu Procurei entre os mortos. | Open Subtitles | لكنّي في نهاية تلك المعركة بحثت عنه بين القتلى |
Procurei os registos de chamada para o teu nome. | Open Subtitles | حسناً؟ لأنني بحثت عن اسمك في استدعائات الطوارىء |
Procurei na floresta perto da cabana. - Andei à procura pela cidade. | Open Subtitles | لقد بحثت في الغابة حول كوخي وكنت أبحث في أرجاء البلدة |
Procurei por qualquer coisa que ajudasse a vossa investigação. | Open Subtitles | بحثت في كل شئ بأمكانه المساعدة في تحقيقاتكم |
Quando soube que estava doente, Procurei o meu casamento | Open Subtitles | عندما علمت انني كنت مريضاً بحثت عن زوجتي |
Procurei por ela, noite e dia, dia atrás de dia. Por ti, para o meu melhor, o meu único amigo. | Open Subtitles | بحثتُ عنها بما يكفي، صباحاً و مساءً، يوماً بعد يوم، من أجلك أنت، يا صديقي الأفضل و الوحيد |
E, em vez disso, encontrei tudo aquilo que Procurei toda a vida. | Open Subtitles | وعوضاً عن ذلك، وجدت كل ما كنت أبحث عنه طوال حياتي |
- Desculpem, Procurei por todo o lado. E não sei porquê, mas a equipa ainda não voltou. | Open Subtitles | آسف, فتشت المكان كله لا أعلم لماذا ولكن لم يعد الفريق بعد |
Já Procurei isso e encontrei um sítio na Rua 45 que usa o que encontrámos. | Open Subtitles | لقد نظرت في الأمر ووجدت مكاناً في الشارع 43 و 6 يستعمل ما وجدناه |
Hoje, Procurei por "caixa de areia" e obtive "come a minha caixa", | Open Subtitles | مثل اليوم, اجريت بحث عن علبه رمليه وحصلت على كل علبتى |
Então, Procurei o meu pai, mas ele tinha uma nova família, e tentou pagar-me para me ir embora. | Open Subtitles | لذا تعقبت أبي، لكن كان لديه عائلة جديدة وحاول أن يعطيني بعض المال كي أبتعد عنه |
O primeiro rosto que Procurei, e o último que encontro. Mãe! | Open Subtitles | أول وجه أسعى للعثور عليه و آخر شيء أجده ... |
Assim, Procurei em todos os seus desenhos, mais de 700. Procurei retratos masculinos. | TED | لذا فقد تصفحت جميع أعماله، أكثر من 700 وبحثت عن صور لذكور |
Não dá para ver o motorista, mas, Procurei a matrícula. | Open Subtitles | الآن، السائق ليس بواضح لكني أجريت بحثاً على اللوحة |
Vou falar de como Procurei combinar estas quatro áreas numa espécie de síntese, numa espécie de experiência. | TED | وسأتحدث عن كيفية بحثي عن طريقة للدمج بين هذه المجالات الأربعة، وأصنع منهم مزيجاً، أو تجربة |
O nome pareceu-me familiar, então Procurei na lista de convidados de quarta-feira e ele estava nela. | Open Subtitles | بدا اسمه مألوفاً، لذا فإنّي تحققتُ مِن قائمة المدعوين لتسجيل يوم الأربعاء الماضي، وهو مُسجّل فيها. |
Eu Procurei nos álbuns todos da escola e encontrei a cara dele | Open Subtitles | لقد فتّشت في جميع ألبومات المدرسة ووجدت وجهه |
Procurei no meu. Não encontrei nada. Mas você tem aqui uma coisa. | TED | لقد تفقدت جيبي وأدركت أنّي لم أحصل على أغراضك كلّها لاحظت أنّ جيبك هذا يحتوي على شيء |
Foi tirada no círculo do vencedor da "Street Rumble", Procurei o site deles e apareceu isto. | Open Subtitles | هو أُخِذَ في دائرةِ الفائزَ دمدمةِ شارعِ، لذا فتّشتُ موقعَهم وهذا جاءَ فوق. |