"procurei-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبحث عنك
        
    • بحثت عنك
        
    • ابحث عنك
        
    • أبحث عنكِ
        
    • بحثت عنكِ
        
    • بحثتُ عنكِ
        
    • لقد كنت أبحث
        
    • كنت ابحث
        
    • بحثتُ عنك
        
    • لقد كنتُ أبحث
        
    Milhouse, Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles ميلهاوس, أوه لقد كنت أبحث عنك في كل مكان, أصغ
    Procurei-te por toda a parte. - Quero ir à aula de flamingo. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك في كل مكان، أريد الذهاب إلى قاعة رقص الفلامنينغو
    Procurei-te por todo o lado. Que aconteceu? Open Subtitles ها أنت ذا, لقد كنت أبحث عنك في كل مكان مالذي حدث؟
    Procurei-te, e lá diz que sofreste um acidente de aviação. Open Subtitles بحثت عنك في غوغل، ومكتوب أنكِ تعرضتِ لتحطم طائرة.
    Procurei-te por todo o lado. O patrão quer falar contigo. Open Subtitles بحثت عنك فى كل مكان يا تيرى الرئيس يريدك ؟
    Onde estavas? Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles اين كنت، كنت ابحث عنك في كل مكان
    Procurei-te por todo o lado. - Porque não estás nas aulas? Open Subtitles لقد كنت أبحث عنكِ في كلّ مكان لماذا لستِ في صفّكِ ؟
    Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles أنا كُنْتُ أبحث عنك في جميع الأرجاء
    Procurei-te no navio todo. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك في جميع أنحاء السفينة.
    Procurei-te pela cidade inteira. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنك في كل أرجاء المدينة
    Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles - كنت أبحث عنك في كل مكان - أنا أيضا اشتقت إليك
    O Bob Dylan na nossa mesa. Eu Procurei-te para te apresentar. Open Subtitles . بوب ديلان على منضدتنا كنت أبحث عنك
    Eu apontei e Procurei-te por todo o lado! Open Subtitles كتبتها على اللوح ثم ذهبت أبحث عنك
    Raios, Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles تباً، كنت أبحث عنك في كل مكان.
    Graças a Deus que estás aqui.NEu Procurei-te por todo lado! Open Subtitles حمداً لله إنك هنا، لقد بحثت عنك في كل مكان
    Eu não acredito que moras aqui. Procurei-te por todo o lado no Ano Novo. Open Subtitles لا أستطيع التصديق أنك تعيش هنا بحثت عنك في مكان إقامتك يوم رأس السنة
    Foi por pouco, amigo. Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles كدت أفقدك يا صديقى بحثت عنك بكل مكان
    Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles ها انت جوب انا كنت ابحث عنك فى كل مكان .
    Aqui estás tu. Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles ها انت هنا كنت ابحث عنك في كل مكان
    Raios, Alma, Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles عليك اللعنه يا ألما إننى كنت أبحث عنكِ في كل مكان
    Procurei-te por toda a parte. Onde estiveste? Open Subtitles لقد بحثت عنكِ في كل مكان، إذًا، أين كنتِ؟
    Depois da Maldição ter sido quebrada, Procurei-te por todo o lado e descobri que o Negro ainda te tinha como prisioneira. Open Subtitles بعدما أُبطلَت اللعنة، بحثتُ عنكِ في كلّ مكان، و اكتشفتُ أنّ القاتم يحتجزكِ.
    Procurei-te... Calma, homenzinho-carneiro. Open Subtitles ـ لقد كنت أبحث في جميع أنحاء البلدة ـ إهدأ أيها الرجل الماعز
    Talvez devêssemos tentar. Olá. Procurei-te por toda a parte. Open Subtitles ربما ينبغي أن نحاول كنت ابحث في أرجاء المكان عنكِ انتِ بخير؟
    Fiquei preocupado contigo. Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles لـقد كنتُ قــلقـاً عليك بحثتُ عنك في كل مـكان
    Meu, Procurei-te por todo o lado. Open Subtitles لقد كنتُ أبحث عنك في كل مكان، يا صاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more