"que disse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا قلت
        
    • ماذا قال
        
    • الذي قلته
        
    • ماذا قالت
        
    • ما قلت
        
    • أني قلت
        
    • من قال
        
    • كلامي
        
    • أنني قلت
        
    • ماقلته
        
    • ما قالته
        
    • الذي قاله
        
    • ماذا قلتِ
        
    • ما قلتُه
        
    • الذي قال
        
    Então já sabe o que disse, você me dá o dinheiro e eu lhe dou o touro. Open Subtitles حسنا, الان, ماذا قلت لك؟ فقط سلم نقودك وستحصل على ثورك, وهذا ليس من الصواب.
    O que foi que disse há um minuto atrás? Open Subtitles أنت قلت .. ماذا قلت منذ دقائق عدة؟
    O que disse Neil Armstrong quando pisou a Lua? Open Subtitles ماذا قال نيل آرمسترونغ عندما هبط على القمر؟
    Gostava de saber o que disse que a fez fugir. Open Subtitles أتمني أن أعلم ، ما الذي قلته لجعلها تذهب
    O que disse a tua mãe acerca de faltares às aulas hoje? Open Subtitles ماذا قالت والدتكَ بشأن التهرّب من المدرسة؟
    Acho que o que disse foi que se via o couro cabeludo. Open Subtitles أعتقد أن ما قلت هو أنه يمكنني أن أرى فروة رأسك.
    Eu sei que disse que estava controlado, mas não é verdade. Open Subtitles أعلم أني قلت أني محتوٍ للأمر ولكني عكس ذلك تماماً
    Penso que a pessoa que disse isso, não entendia a depressão... Open Subtitles أعتقد أن من قال هذا لا يفهم ما هو الاكتئاب
    O que disse estar a vender, seguros? Open Subtitles ماذا قلت ، هل أنت مندوب مبيعات؟ أو تأمين ؟
    - Que foi que disse, vai matar-nos? Open Subtitles ماذا قلت ؟ إنه كان سيقتلنا. إذا أمكنك أن تقنعه
    Quando te conheci, sabes o que disse ao Chandler? Open Subtitles عندما شاهدتك أول مرة أتعلمين ماذا قلت حينها ؟
    Na próxima vez, fica com o telemóvel junto de ti, está bem? O que disse o médico? Open Subtitles اللعين بحوزتك ، حسنا ؟ ماذا قال الدكتور ؟ أه ، لقد قال انك تحتاجين
    Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    -Nada. Quero retirar o que disse no jogo de pólo. Open Subtitles أُريدُ أَن أرجع عن كلامي الذي قلته لك في ملعب البولو
    que disse a tua mãe do fim do noivado? Open Subtitles ماذا قالت امك عندما قلتي لها بانكم لستوا مخطوبين؟
    Fico feliz se fui, mas nem sequer lembro-me do que disse. Open Subtitles يعني أنا سعيد إذا كنت، لكني لا تذكر ما قلت
    E uma vez que disse que eles foram os meus exemplos, segui duas coisas que os meus pais me ensinaram. TED وبما أني قلت أن والدي هم قدوتي، فقد اتبعت أمرين اثنين اكتسبتهما من أبي وأمي.
    Fui eu que disse que achava que o Renny tinha sido incriminado. Open Subtitles مهلا , أنا واحد من قال لك أعتقد أنني مؤطرة رينى
    Espera, retiro o que disse. Eu quero ser o médico pervertido. Open Subtitles انتظر , أنا أسحب كلامي أريد أن أكون الطبيب المنحرف
    Está bem. No dia em que nos conhecemos, lembras-te que disse que estava pior que tu quando a Maryann me encontrou? Open Subtitles حسناً في اليوم الذي تقابلنا به ، أتتذكرين أنني قلت لك أنني كنت أسوء حالاً مما وجدتني عليه ماريان
    Retiro o que disse sobre misturar locais reais com fabricados. Open Subtitles حسنا سأتراجع عن ماقلته بشأن مزج المواقع الحقيقية والمبنية
    Ouviu o que disse a minha mulher. Entre e venha comer. Open Subtitles سمعت ما قالته زوجتى الشابة تفضل بالدخول ، أنا جائع
    Mas, o que disse o papá, ele deve ter-lhe dito para nem pensar nisso. Open Subtitles و لكن ما الذي قاله أبي؟ لا بد أنه أخبرها أن لا تفكر بالأمر حتى.
    O que disse à polícia quando lhe perguntaram... sobre ter tido relações íntimas com ele? Open Subtitles ماذا قلتِ للشرطة عند استجوابهم لكِ... حول إقامة علاقات حميمية معه؟
    Quis dizer o que disse, o que consigo lembrar. Open Subtitles لقد عنيتُ ما قلتُه. ما يمكنني تذكره. ماذا؟
    Não foi William Blake que disse que uma mulher de maneiras não devia ser vista a comer ou a beber? Open Subtitles ألم يكن ويليام بليك هو الذي قال المرأة الجيدة يجب أن لا تُرى . وهي تأكل أو تشرب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more