Então já sabe o que disse, você me dá o dinheiro e eu lhe dou o touro. | Open Subtitles | حسنا, الان, ماذا قلت لك؟ فقط سلم نقودك وستحصل على ثورك, وهذا ليس من الصواب. |
O que foi que disse há um minuto atrás? | Open Subtitles | أنت قلت .. ماذا قلت منذ دقائق عدة؟ |
O que disse Neil Armstrong quando pisou a Lua? | Open Subtitles | ماذا قال نيل آرمسترونغ عندما هبط على القمر؟ |
Gostava de saber o que disse que a fez fugir. | Open Subtitles | أتمني أن أعلم ، ما الذي قلته لجعلها تذهب |
O que disse a tua mãe acerca de faltares às aulas hoje? | Open Subtitles | ماذا قالت والدتكَ بشأن التهرّب من المدرسة؟ |
Acho que o que disse foi que se via o couro cabeludo. | Open Subtitles | أعتقد أن ما قلت هو أنه يمكنني أن أرى فروة رأسك. |
Eu sei que disse que estava controlado, mas não é verdade. | Open Subtitles | أعلم أني قلت أني محتوٍ للأمر ولكني عكس ذلك تماماً |
Penso que a pessoa que disse isso, não entendia a depressão... | Open Subtitles | أعتقد أن من قال هذا لا يفهم ما هو الاكتئاب |
O que disse estar a vender, seguros? | Open Subtitles | ماذا قلت ، هل أنت مندوب مبيعات؟ أو تأمين ؟ |
- Que foi que disse, vai matar-nos? | Open Subtitles | ماذا قلت ؟ إنه كان سيقتلنا. إذا أمكنك أن تقنعه |
Quando te conheci, sabes o que disse ao Chandler? | Open Subtitles | عندما شاهدتك أول مرة أتعلمين ماذا قلت حينها ؟ |
Na próxima vez, fica com o telemóvel junto de ti, está bem? O que disse o médico? | Open Subtitles | اللعين بحوزتك ، حسنا ؟ ماذا قال الدكتور ؟ أه ، لقد قال انك تحتاجين |
Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? | Open Subtitles | قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟ |
-Nada. Quero retirar o que disse no jogo de pólo. | Open Subtitles | أُريدُ أَن أرجع عن كلامي الذي قلته لك في ملعب البولو |
que disse a tua mãe do fim do noivado? | Open Subtitles | ماذا قالت امك عندما قلتي لها بانكم لستوا مخطوبين؟ |
Fico feliz se fui, mas nem sequer lembro-me do que disse. | Open Subtitles | يعني أنا سعيد إذا كنت، لكني لا تذكر ما قلت |
E uma vez que disse que eles foram os meus exemplos, segui duas coisas que os meus pais me ensinaram. | TED | وبما أني قلت أن والدي هم قدوتي، فقد اتبعت أمرين اثنين اكتسبتهما من أبي وأمي. |
Fui eu que disse que achava que o Renny tinha sido incriminado. | Open Subtitles | مهلا , أنا واحد من قال لك أعتقد أنني مؤطرة رينى |
Espera, retiro o que disse. Eu quero ser o médico pervertido. | Open Subtitles | انتظر , أنا أسحب كلامي أريد أن أكون الطبيب المنحرف |
Está bem. No dia em que nos conhecemos, lembras-te que disse que estava pior que tu quando a Maryann me encontrou? | Open Subtitles | حسناً في اليوم الذي تقابلنا به ، أتتذكرين أنني قلت لك أنني كنت أسوء حالاً مما وجدتني عليه ماريان |
Retiro o que disse sobre misturar locais reais com fabricados. | Open Subtitles | حسنا سأتراجع عن ماقلته بشأن مزج المواقع الحقيقية والمبنية |
Ouviu o que disse a minha mulher. Entre e venha comer. | Open Subtitles | سمعت ما قالته زوجتى الشابة تفضل بالدخول ، أنا جائع |
Mas, o que disse o papá, ele deve ter-lhe dito para nem pensar nisso. | Open Subtitles | و لكن ما الذي قاله أبي؟ لا بد أنه أخبرها أن لا تفكر بالأمر حتى. |
O que disse à polícia quando lhe perguntaram... sobre ter tido relações íntimas com ele? | Open Subtitles | ماذا قلتِ للشرطة عند استجوابهم لكِ... حول إقامة علاقات حميمية معه؟ |
Quis dizer o que disse, o que consigo lembrar. | Open Subtitles | لقد عنيتُ ما قلتُه. ما يمكنني تذكره. ماذا؟ |
Não foi William Blake que disse que uma mulher de maneiras não devia ser vista a comer ou a beber? | Open Subtitles | ألم يكن ويليام بليك هو الذي قال المرأة الجيدة يجب أن لا تُرى . وهي تأكل أو تشرب؟ |