"tornar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أصبح
        
    • أن تصبح
        
    • يتحول
        
    • لتصبح
        
    • سيصبح
        
    • ليصبح
        
    • أن يصبح
        
    • تتحول
        
    • تُصبح
        
    • يُصبح
        
    • يغدو
        
    • أن تكون
        
    • تغدو
        
    • بات
        
    • أصبحت
        
    É uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. TED هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة.
    Está a tornar-se uma forma de arte, uma forma de escultura. TED أصبح شكلا من اشكال الفن ،و شكلا من أشكال النحت
    Era fácil eu destacar-me, o que não podia ser mau num mundo a mudar rapidamente, onde as competências podiam tornar-se obsoletas de repente. TED كان من السهل أن أتميز، وهذا لن يضر في عالم سريع التغيير، حيث يمكن للمهارات أن تصبح بالية بين عشية وضحاها.
    - Este caso da NOAA está a tornar-se uma verdadeira investigação. Open Subtitles هذا الأمر المتعلق بإدارة المحيطات يتحول إلى تحقيق مكتمل الجوانب
    A semente, que plantarmos na mente dele, irá tornar-se numa ideia. Open Subtitles البذرة التي نبذرها في عقل هذا الرجل ستنمو لتصبح فكرة
    Meu, estiveste bem, mas as coisas vão tornar-se mais duras. Open Subtitles كنت ماهراً جدا هناك ولكن الامر سيصبح اكثر صعوبة
    Mas os desportos estão prestes a tornar-se multijogador, e isso significa que qualquer um que queira ser relator, vai ter essa oportunidade de ser relator desportivo e tentar ao máximo. TED لكن الرياضات تتجه نحو تعدد اللاعبين، وهذا يعني أن أي شخص يريد ذلك سوف يحصل على فرصة ليصبح مذيع رياضي ويبذل الجهد.
    Esta coordenação pode tornar-se ainda mais difícil com a introdução das ciberarmas. TED ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت.
    Levei-lhe manuais de árvores, de pássaros, e o que passou a tornar-se o seu livro favorito, o dicionário. TED لويس. كما أعطيته كتيبات إرشادية عن الأشجار وعن الطيور، بالإضافة الى القاموس الذي أصبح كتابه المفضل.
    Eu pressenti que seria um problema quando me apercebi que os MBAs estavam rapidamente a tornar-se num bem perecível. Open Subtitles لقد شعرت بوجود مشكلة عندما أدركت أن الماجستير في إدارة الأعمال سرعان ما أصبح سلعة قليلة القيمة
    Está a tornar-se mais difícil de ouvir. O barulho é intenso. Open Subtitles أصبح الأمر صعباً لغاية لسماع أى شيء هناك صوتٌ مستمر
    Nem posso imaginar o nosso negócio a tornar-se nesta situação. Open Subtitles لا استطيع ان اتخيل ان العمل أصبح بهذا السوء
    Infelizmente, um aumento de peso temporário pode tornar-se permanente. TED للأسف، زيادة الوزن المؤقتة يمكنها أن تصبح دائمة.
    E isto começou a tornar-se uma forma interessante, esculpindo a base, abrindo as entradas. TED وهذا بدأ يتحول إلى شكل مثير للاهتمام وهي تنحت القاعدة، وتصنع مداخل.
    O Escolhido está destinado a tornar-se num grande general, não? Open Subtitles المختار واحدة كانت متجهة لتصبح جنرال عظيم، أليس كذلك؟
    Não é necessário recorrer à desobediência civil e correr o risco de detenção, mas está a tornar-se a norma, penso eu. TED وليس من الضروري الانخراط في العصيان المدني والمخاطرة بالتعرض للاعتقال، ولكنه سيصبح الوضع الطبيعي الجديد، كما أظن.
    O meu pai gastou todas as nossas poupanças para voltar a Inglaterra... e tornar-se um cavalheiro agricultor no seu próprio país. Open Subtitles لقد أنفق أبى كل النقود التى كنا نوفرها ليعود إلى إنجلترا ليصبح سيداً مزارعاً فى بلده
    Então também deve saber que ele está prestes a tornar-se pai. Open Subtitles حسناً, أظن أنك سمعت أيضاً بأنه يوشك أن يصبح أباً.
    E você pode tornar-se o palhaço mais cómico de todos. Open Subtitles ومن يدري قد تتحول لتكون أطرف من جميع المهرجين
    Isso juntamente com a aversão a matar e tornar-se má pessoa. Open Subtitles وعيش حياة عادية، جنباً إلى جنب مع نفورها من القتل، وخوفها من أن تُصبح شخصاً شريراً
    O meu amigo sofre de claustrofobia. Pode tornar-se violento. Open Subtitles صديقي يخاف من الأماكن الضيقة قد يُصبح عدواني
    Esta situação pode tornar-se um grande problema para todos nós. Open Subtitles هذا الموقف قد يغدو مشكلة كبيرة لكل فرد منا
    Assim, teoricamente, os teus 10 milhões de dólares podem tornar-se 40 milhões. Open Subtitles لذا، نظريا، يمكن لـ10 ملايين دولار أن تكون 40 مليون دولاراً
    Como pode tornar-se outro se primeiro não... não for cinzas? Open Subtitles كيف لك أن تغدو جديداً إن لم تتحوّل في البدايةِ رماداً؟
    Não penso, não. Já está a ficar gorda e a tornar-se peluda. Open Subtitles لا اعتقد ذلك سيدي فالجزء السفلي بات مغطى بالشعر فعلاً
    Estamos a descobrir agora que os robôs estão a tornar-se uma ferramenta científica interessante para compreender o comportamento humano. TED لقد اتضح الان ان الروبوتات أصبحت في الواقع أداة علمية جديدة مثيرة للاهتمام حقا لفهم السلوك البشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more