"ver os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رؤية
        
    • أن أرى
        
    • نظرة على
        
    • أن ترى
        
    • لمشاهدة
        
    • بمشاهدة
        
    • ترى جميع
        
    • أرى هذه
        
    • أراجع
        
    • أن يرى
        
    • للبحث في
        
    • أن نرى
        
    • ان أرى
        
    • ان تري
        
    • ان ننظر
        
    Poderão ver os resultados de uma nova geração de alunos extraordinários. TED وحينها ستستطيعون رؤية النتائج من جيل جديد من الطلاب المدهشين
    Acho que a doença de Parkinson avança devagar ao longo dos anos, mas a certo momento começamos a ver os sintomas. TED اعتقد نوع من الشلل الرعاش الذي يزحف على مر السنين ، ولكن عند نقطة معينة عند بدء رؤية الأعراض.
    Porque, se observarmos atentamente as unhas, podemos ver os vasos sanguíneos. Pensamos que, quando vemos os vasos sanguíneos, podemos ver a malária. TED لأنك لو نظرت خلال أظافرك يمكنك رؤية الأوعية الدموية. و بمجرد رؤيتك لتلك الأوعية الدموية, نظن أنه يمكنك رؤية الملاريا.
    Quero ver provas de que houve má fé. Quero ver os testes. Open Subtitles أريد أن أرى دليلا على الاحتيال أريد أن أرى أوراق الاختبار.
    Com a tua autorização, gostava de untar algumas mãos e ver os registos que nunca te mostraram. Open Subtitles الآن,من بعد اذنك أود تقديم رشوة للبعض وإلقاء نظرة على السجلات التي لم يظهروها لكِ
    Você pode ver os meus pensamentos, sabe que não queria fazer aquilo. Open Subtitles يمكنك أن ترى أفكاري أنت تعرف أني لا أريد فعل ذلك
    E estou a sentir - os pêlos no meu - não sei se conseguem ver os pêlos nos meus braços. TED بدأت اشعر بوخز في جسدي .. لا أعلم ان يمكنكم رؤية شعري من هنا .. بدأت أشعر بالقشعريرة
    0 meu sobrinho disse-me que gostaria de ver os frescos. Open Subtitles جنرال، أخبرني ابن أخي أنك تريد رؤية الزخرفات الجبسية
    Só incomoda quem gosta de ver os criminosos atrás das grades. Open Subtitles فقط إذا كنت ترغب في رؤية المجرمين وضعت وراء القضبان.
    Podem dançar no chão, mas quero ver os vossos ""soutiens"". Open Subtitles يجب ان ترقصى على الارضية أريد رؤية حمالات صدرك
    Preciso de ver os números dos lotes de garrafas da loja. Open Subtitles أريد رؤية الكثير من الأرقام للزجاجات التي سحبت من المتجر
    Não devia ter podido resistir a ver os danos que causou. Open Subtitles من المفروض الا يتمكن من مقاومة رؤية الضرر الذي احدثه
    Um lugar onde pessoas atraentes e não atraentes se podem juntar e conhecer, Para ver os seus amados. Open Subtitles مكان يمكن للناس الجذابين وغير الجذابين ليلتقوا معاً، لنتقابل، ونحيي بعضنا، و رؤية الشخص الذي تحبه،
    - Ouviste? Vai lá ver! Não, eu quero ver os tubarões. Open Subtitles يجب أن تنظر إلى البعض أريد أن أرى أسماك القرش
    Queria ver os seus olhos quando soubesse que o fim tinha chegado. Open Subtitles أردت أن أرى نظرة في عينيه فلما عرفوا أنه قد انتهت.
    Então, para testar esta ideia, primeiro fomos ver os aminoácidos e alguns outros ácidos carboxílicos. TED إذا في الواقع لاختبار هذه الفكرة اولاً أخذت نظرة على الاحماض الامينية والاحماض الكربوكسيلية الاخرى
    Agora, vamos ver os países que são os 20 maiores exportadores de pequenas armas no mundo. TED الآن، فلنلق نظرة على الدول التي تعدّ أكبر 20 مصدر للأسلحة الصغيرة في العالم.
    Você podia ver os meus olhos através delas. Podiam reconhecer-me. Isso não. Open Subtitles يمكنك أن ترى وجهى منه ويتعرفوا علينا فى عرض المشتبه بهم
    Se alguém viesse ver os jogos, nada disto seria necessário. Open Subtitles إن كان بإمكاني إحضار أحد لمشاهدة هذا الفريق لم يكن لأياً من هذا أن يكون مهماً
    E sabemos que acabou e começamos a ver os outros atletas, e começamos a apercebermo-nos quando é que eles vão desistir. Open Subtitles و حينها كما تعرف ينتهي الأمر ثم تبدأ بمشاهدة الرياضيين الآخرين و تبدأ في مراقبة متى سيستسلمون
    Estás a ver aqueles abutres que vieram à costa ver os corpos aos pedaços? Open Subtitles إذا كان يمكنك ان ترى جميع النسور التى هناك التي تجمعت على شاطئ البحر لترى هذه الأشلاء المتجمعة
    Vamos ver os mísseis, General. Open Subtitles دعنى أرى هذه الصواريخ يا جنرال
    Ai não, eu estava a ver os relatórios dos slip e notei uma coisa pequena, muito pequena... Open Subtitles لماذا؟ ‫لا لقد كنت أراجع سجلات الخروج ‫و قد لا حظت شيئا صغيرا صغير جدا
    Quer ver os filhos e está desconfortável de sapatos. Open Subtitles يريد أن يرى أطفاله إنه غير مرتاح بأحذيته
    Já teve oportunidade de ver os livros que lhe trouxeram? Open Subtitles هل حصلت على فرصة للبحث في الكتب التي جلبوها ؟
    E podemos ver os EUA a ir para a direita da corrente principal. TED و يمكننا أن نرى أن الولايات المتحدة تتحرك في الجزء اليمين من التيار.
    Preciso de ver os raio-X. Dele e do Macy. Open Subtitles أريد ان أرى كلا المجموعتين من الصور الشعاعية له و لميسي
    Não vês que eu estou a tentar ver os meus desenhos animados? Open Subtitles الا تستطيعي ان تري إنني احاول مشاهدة كرتوني المفضل؟
    Devíamos ver os pontos de todos os que morreram naquela mata. Open Subtitles يجب ان ننظر لنقاط جميع من ماتوا فى تلك الغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more