"violou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اغتصب
        
    • إغتصب
        
    • اغتصبها
        
    • خرق
        
    • انتهكت
        
    • يغتصب
        
    • أغتصب
        
    • إنتهك
        
    • بإغتصاب
        
    • باغتصاب
        
    • اعتدى
        
    • خرقت
        
    • خالف
        
    • بخرق
        
    • إعتدى
        
    Não era o pai, violou-a. violou a minha filha. Open Subtitles ‎لم يكن اب ،انه اغتصبها ‎لقد اغتصب ابنتي
    Em 2011, violou uma menina deficiente e menor de idade. Open Subtitles في عام ٢٠١١، اغتصب فتاة معاقة تحت السن القانوني
    Se ela matasse um polícia que lhe violou a irmã, aqui seria uma heroína. Open Subtitles إذا أطلقت النار علي شرطياً إغتصب أختها في هذة البلد ستكون بطلاً
    O tipo que a violou safou-se devido a um detalhe técnico. Open Subtitles تم إطلاق سراح الرجل الذي اغتصبها بسبب خطأ فني ما
    Para ganhar, temos de mostrar que a fabricante de armas violou intencionalmente a lei quando permitiu que as armas fossem distribuídas ilegalmente. Open Subtitles للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني
    Ele afirma ainda que a Administração violou o código civil. Open Subtitles و أنا أيضا أؤكد بأن الإمارة انتهكت قانونا مدنيا.
    Quer dizer, Bruton violou 3 mulheres... mas não violou a sua esposa. Open Subtitles بمعنى آخر ، بروتون أغتصب ثلاث نساء ولكنه لم يغتصب زوجتك
    Sei que não devia ter ido embora. O Bryce violou a Jessica. Open Subtitles كنت أعرف أنه ما كان يجب أن أغادر برايس اغتصب جسيكا
    Quero encontrar o rapaz que violou a minha filha, que sofra. Open Subtitles أريد أن أجد الصبي الذي اغتصب ابنتي. أريدهُ أن يعاني،
    Nos 23 anos de vida do seu filho, quantas outras crianças é que ele violou? Open Subtitles في تلك السنين الثلاث والعشرون كم اغتصب من الأطفال؟
    Não sei como ele lá entrou, mas amordaçou-os e... violou a miúda. Open Subtitles لا أعرف كيف حصل الفأس رجل في، كنه مسجلة لاصق، لهم على حد سواء، اغتصب الفتاة،
    O mundo vai acreditar que matei um puto branco que violou a minha irmã. Open Subtitles إسمع, العالم سيصدق أنني قتلت شخصاٌ أبيض الذي إغتصب أختي.
    violou e matou uma pobre rapariga e quanto a mim devia morrer. Open Subtitles إغتصب وقتل تلك الفتاة الفقيرة بقدر مسؤوليتي .. هو يجب أن يموت لذلك
    O seu marido violou normas de segurança e roubou um veículo militar armado. Open Subtitles خرق زوجك الإجراءات الأمنيّة فقد استولى على عربة عسكريّة و هو مسلّح
    A Índia tem uma forte regulamentação em termos ambientais, no papel, mas esta empresa violou muitas dessas leis. TED على الورق، تتمتع الهند بقوانين قوية لحماية البيئة، ولكن هذه الشركة انتهكت الكثير منها.
    O homem que me violou depois fez o mesmo à Evelyn. TED والجندي الذي كان يغتصب أيفيلين، جاء ودنسني أنا أيضاً.
    Alguém tentou envenená-la, atacou-a na rua e violou a amiga dela. Open Subtitles شخص ما حاول تسميمها وهاجمها في الشارع ثم أغتصب صديقتها
    Aos 16 anos, violou uma criada com um crucifixo. Open Subtitles ففي السادسة عشر إنتهك خادمة بصورة المسيح المصلوب
    Você violou e assassinou a filha da governanta da sua família. Open Subtitles لقد قمتَ بإغتصاب وقتل إبنة مدبّرة منزلكم
    O suspeito violou a tia e espancou-a, sem nenhuma razão. Open Subtitles المجرم قام باغتصاب العمه وقام بعدها بضربها بدون سبب
    O drogado que violou aquela miúda...? Open Subtitles هل اكترثت عندما اعتدى ذاك المدمن على الفتاة الصغيرة ؟
    violou o protocolo dos Serviços Secretos nos últimos 30 dias? Open Subtitles هل خرقت قانون الخدمة السرية فى الثلاثين يوما الماضية؟
    Ele pode ligar-me ao Barry, e o Barry violou um sem fim de leis a procurar este número de conta. Open Subtitles ,يمكنه أن يربطني بباري وباري قد خالف قانونا يعادل حجم مكتبة من الأنظمة الإقتصادية بحثا عن رقم الحساب
    violou o seu acordo de prisão domiciliar. Open Subtitles قمت بخرق اتفاق الحبس الإجباري داخل منزلك
    Parvalhão. Ele está chateado porque o seu melhor amigo violou três soldados. Open Subtitles الوغد الحقير، غاضب لأن صديقه المقرب قد إعتدى جنسياً على ثلاث جنديات من البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more