"viver em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العيش في
        
    • يعيش في
        
    • يعيشون في
        
    • أعيش في
        
    • للعيش في
        
    • العيش فى
        
    • تعيش في
        
    • الحياة في
        
    • نعيش في
        
    • بالعيش في
        
    • اعيش في
        
    • نعيش فى
        
    • تعيشين في
        
    • ستعيش في
        
    • وسيعم علينا
        
    Queres viver em obediência cega, ou queres saber a verdade? Open Subtitles أتريدين العيش في طاعة عمياء؟ أم تريدين معرفة الحقيقة؟
    Não percebo porque alguém quereria viver em New Jersey quando se tem uma hipótese de morar em Manhattan? Open Subtitles لا أفهم, لماذا ترد العيش في نيوجيرزي عندما تكون لديك الفرصة في أن تعيش في مانهاتن؟
    Nós somos felizes. Estamos bem a viver em pecado. Open Subtitles نحن سعيدان إننا لا نمانع العيش في الخطيئة
    Mas o que é muito interessante é que, há uns anos, os cientistas do censo descobriram que ele consegue viver em sedimentos pobres em oxigénio no fundo do Mar Mediterrâneo. TED لكن الشيء المثير حوله بالفعل أن علماء التعداد اكتشفوا قبل عدة سنوات أن هذا الكائن يمكن أن يعيش في رواسب خالية من الأكسجين في أعماق البحر المتوسط.
    A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.
    Quando chegar á América não vou viver em Brentwood. Open Subtitles عندما أذهب إلى أمريكا، لن أعيش في برينتوود.
    Diga-lhe que as crianças são menores. Só queremos viver em paz... Open Subtitles أخبره بأن الطفلين قاصرين نريد العيش في سلام فحسب ..
    viver em África é viver em sobressalto, metafórica e literalmente quando se pensa em ligação à rede antes de 2008. TED إن العيش في افريقيا هو بمثابة العيش على الحافة مجازا، وحرفيا إلى حد بعيد عندما نتذكر وسائل الاتصال قبل 2008.
    Isolam-se a si mesmos, cada vez mais, nos seus asilos ideológicos, consumindo diferentes notícias, falando só com pessoas que pensem igual, e escolhendo viver em partes diferentes do país. TED إنهم يعزلون أنفسهم بشكلٍ متزايد في هذه الصوامع الإيديولوجية، يعالجون أخبار مختلفة، يتحدثون فقط للمشابهين لهم فكريًا وأكثر فأكثر، يختارون العيش في أجزاء مختلفة من الدولة.
    Mas para viver em coabitação criamos relações, voluntariamente. TED ولكن العيش في السكن المشترك، يتطلب أن تكون علاقاتنا لها مقصد.
    Isso significa que podem viver em qualquer parte neste planeta e podem comer o que quer que exista à sua volta. TED هذا يعني أنه لديهم القدرة على العيش في أي مكان على هذه الكوكب، ويمكنهم أكل أي نوع من الغذاء حولهم.
    Os belos ursos podem voltar a viver em liberdade na selva TED ويمكن للدببة الجميلة بالتأكيد العيش في البرية مجدداً.
    Devíamos calar-nos mais, viver em silêncio... Open Subtitles أعتقد أن على المرء في أحوال كثيرة أن يبقى هادئ، يعيش في الصمت
    Eugen Zielke era um alemão étnico a viver em Lodz. Open Subtitles يوجين تسيلكا" ألماني عرقي " "كان يعيش في "لودز
    Oh, há esta gente afável, hospitaleira, a viver em lugares horríveis. Open Subtitles هناك أولئك الناس الدافئين المضيافين يعيشون في ذلك المكان المروع
    Muito pobre, a viver em casa dos meus pais, não podia fazer nada. TED وكنت أنا في فقر مدقع، أعيش في بيت مع والدي .لم أستطع تحمل التكاليف
    Bem, é mesmo mau que tenhas de viver em casa. Open Subtitles حسناً، هذا سيء جداً أنك مضطّر للعيش في المنزل
    Durante vários anos tiveram que viver em refúgios subterrâneos. Open Subtitles اضطروا اعواما الى العيش فى ملاجىء تحت الارض
    Aprenda a viver em todo o lado. Comece de imediato. Open Subtitles تعلّم أن تعيش في أيّ مكان، ابتدائًا من الآن.
    Tem sido duro para todos... viver em um mundo sem empregos com a guerra. Open Subtitles إنه صعب بالنسبة لأي شخص تعرف، الحياة في العالم بدون عمل أو كفاح
    Costumávamos viver em tribos em que interagíamos, comunicávamos e trabalhávamos juntos. TED كنا نعيش في قبائل حيث كنا نتعامل، ونتواصل ونعمل معاً.
    As árvores não são parvas para viver em Frankfürt. Open Subtitles الأشجار حساسة جذا فلا ترغب بالعيش في فرانكفورت
    Estava a viver em Nova Iorque quando soube da Trudy. Open Subtitles انا كنت اعيش في نيويورك عندما سمعت الاخبار عن ترودي
    Estamos todos em alerta máximo, a viver em casas separadas e vamos ficar expostos a céu aberto no cemitério? Open Subtitles نحن الأربعة الكبار, نعيش فى بيوت متفرقة و سوف نقف بلا حواجز فى حفل الوداع
    Até quando te vês a viver em Nova Iorque? Open Subtitles لنمشي فحسب إذاً, منذ متى وأنتِ تعيشين في نيويورك؟
    Mas poderia viver em paz se não contasse o que sabe? Open Subtitles لكن هل تظن انك ستعيش في سلام نفسي ان لم تكشف ما تعرفه؟
    Poder para as pessoas! Matem todos os estrangeiros para que possamos viver em paz! Open Subtitles اقتل كل الاجانب وسيعم علينا السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more