"voz da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صوت
        
    • لصوت
        
    • الصوت من
        
    • كصوت
        
    A voz da mulher, parecia desesperada, e... não sei, acho melhor talvez eu ficar aqui, caso ela volte. Open Subtitles صوت المرأة، كان يبدو يائسا لا اعرف. أحسست فقط ان علىّ البقاء هنا فى حالة رجوعها
    Teria sido bom ter uma voz da razão naquela casa. Open Subtitles كان سيكون جميلاً وجود صوت للمنطق في ذلك المنزل
    Mas a voz da mulher grávida ressoa através do seu corpo, alcançando o feto muito mais facilmente. TED ولكن صوت المرأة الحامل يتردد صداه من خلال جسمها، ليصل إلى الجنين بأكثر سهولة.
    Portanto, dando hoje os primeiros passos neste sentido, estamos a lançar a Iniciativa voz da Parkinson. TED لذا، ولاتخاذ الخطوات الأولى نحو هذا اليوم سنقوم بإطلاق مبادرة صوت باركنسون.
    Nunca esquecerei o som da voz da minha mãe mesmo antes de eu adormecer. TED لن أنسى يوما صوت أمي قبل أن أستغرق بالنوم.
    A orquestra enche a sala de música, mas a voz da rainha destaca-se acima dos instrumentos. TED تملأ الأوركسترا القاعة بالموسيقى، ولكن صوت الملكة يعلو فوق الآلات الموسيقية.
    A qualquer momento vão ouvir a voz da irmã Sharon Falconer, mas não a de Elmer Gantry, infelizmente. Open Subtitles أي لحظة من الآن، أيها السيدات والسادة سوف تسمعون صوت الراهبة شارون فالكونر لكن ليس على هذا، أخشى انما على ايلمر جانتري
    Estava muito assustada. A voz da avó era assustadora. Open Subtitles كنت خائفة للغاية وأكثر ما أخافني صوت جدتي الغريب
    Eu sei que ele é a voz da desgraça, mas desta vez ele tem razão. Open Subtitles أعلم أنه صوت الخراب و الكوارث لكنه المتحكم فى هذا الوقت
    Um repórter ouviu-te falar, e disse que a voz da Isabella estava óptima. Open Subtitles انتى مراسل ما سمعكى تتحدثى وكتب فى تقريرة ان صوت ايزابيلا بخير
    É a voz da mulher do Mark, mas na segunda-feira era a voz de um homem. Open Subtitles مارك سيصدره صوت زوجة سيصدره هو على الجهاز، ولكن يوم الاثنين انه كان رجل سيصدره صوت.
    A voz da raposa branca, que parecia um grito, foi o suficiente para que a cerimónia fosse cancelada. Open Subtitles صوت الثعلب الابيض , الذي يمثل الصرخة اربك الرهبان تم الغاء الصلاة
    Sabes como a voz da tua mãe, às vezes, parece uma sirene antiaérea? Open Subtitles تَعْرفُ كَمْ أحياناً صوت أمّكَ يَبْدو مثل صفاَّرة إنذار غارة جويةِ؟
    Preciso de quem faça a ponte e seja a voz da razao. Open Subtitles أحتاج لشخص ليسد الفجوة، شخص ليكون صوت العقل
    Por isso, serei a voz da razao para quem quer que me queira ouvir. Open Subtitles لهذا سأكون صوت العقل لكل من يريد أن يصغي
    - Sim. Os bebés ainda na barriga sentem-se confortáveis com o som... da voz da mãe. Open Subtitles أجل إن الأولاد الذين لم يولدوا بعد يشعرون براحة أكثر بسماعهم صوت الأم
    E Donald Rumsfeld disse que os dados no gravador de voz da cabine eram "irrecuperáveis". Open Subtitles وقال دونالد رامسفيلد أن البيانات فى مسجل صوت قمرة القيادة كانت تالفة
    O vôo 93 foi o único vôo em que se recuperou o gravador de voz da cabine Open Subtitles أما بالنسبة إلى الرحلة 93، فهى كانت الرحلة الوحيدة التى أمكن أستعادة صوت قمرة القيادة المسجل
    É a voz da razão. Quero apresentar-me. Olá. Open Subtitles مرحباً صوت المنطق مثل أن أقدم نفسي مرحباً
    Sabemos que é um homem de palavra, humilde, que ouve a voz da razão. Open Subtitles جميعنا نعرف أنة رجل يلتزم بكلمتة رجل متواضع يستمع دوما لصوت المنطق
    Passei a voz da teleconferência pelo banco de dados de reconhecimento de voz, mas não deu resultado. Open Subtitles ماذا عنك ؟ لقد قارنت الصوت من المكالمة بالاصوات في قاعدة البيانات
    Sim, exacto. Porque é que sou sempre eu a voz da razão? Open Subtitles حسنا ، بالضبط لماذا أكون دائما كصوت العقل عندما أكون معك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more