A voz da mulher, parecia desesperada, e... não sei, acho melhor talvez eu ficar aqui, caso ela volte. | Open Subtitles | صوت المرأة، كان يبدو يائسا لا اعرف. أحسست فقط ان علىّ البقاء هنا فى حالة رجوعها |
Teria sido bom ter uma voz da razão naquela casa. | Open Subtitles | كان سيكون جميلاً وجود صوت للمنطق في ذلك المنزل |
Mas a voz da mulher grávida ressoa através do seu corpo, alcançando o feto muito mais facilmente. | TED | ولكن صوت المرأة الحامل يتردد صداه من خلال جسمها، ليصل إلى الجنين بأكثر سهولة. |
Portanto, dando hoje os primeiros passos neste sentido, estamos a lançar a Iniciativa voz da Parkinson. | TED | لذا، ولاتخاذ الخطوات الأولى نحو هذا اليوم سنقوم بإطلاق مبادرة صوت باركنسون. |
Nunca esquecerei o som da voz da minha mãe mesmo antes de eu adormecer. | TED | لن أنسى يوما صوت أمي قبل أن أستغرق بالنوم. |
A orquestra enche a sala de música, mas a voz da rainha destaca-se acima dos instrumentos. | TED | تملأ الأوركسترا القاعة بالموسيقى، ولكن صوت الملكة يعلو فوق الآلات الموسيقية. |
A qualquer momento vão ouvir a voz da irmã Sharon Falconer, mas não a de Elmer Gantry, infelizmente. | Open Subtitles | أي لحظة من الآن، أيها السيدات والسادة سوف تسمعون صوت الراهبة شارون فالكونر لكن ليس على هذا، أخشى انما على ايلمر جانتري |
Estava muito assustada. A voz da avó era assustadora. | Open Subtitles | كنت خائفة للغاية وأكثر ما أخافني صوت جدتي الغريب |
Eu sei que ele é a voz da desgraça, mas desta vez ele tem razão. | Open Subtitles | أعلم أنه صوت الخراب و الكوارث لكنه المتحكم فى هذا الوقت |
Um repórter ouviu-te falar, e disse que a voz da Isabella estava óptima. | Open Subtitles | انتى مراسل ما سمعكى تتحدثى وكتب فى تقريرة ان صوت ايزابيلا بخير |
É a voz da mulher do Mark, mas na segunda-feira era a voz de um homem. | Open Subtitles | مارك سيصدره صوت زوجة سيصدره هو على الجهاز، ولكن يوم الاثنين انه كان رجل سيصدره صوت. |
A voz da raposa branca, que parecia um grito, foi o suficiente para que a cerimónia fosse cancelada. | Open Subtitles | صوت الثعلب الابيض , الذي يمثل الصرخة اربك الرهبان تم الغاء الصلاة |
Sabes como a voz da tua mãe, às vezes, parece uma sirene antiaérea? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ أحياناً صوت أمّكَ يَبْدو مثل صفاَّرة إنذار غارة جويةِ؟ |
Preciso de quem faça a ponte e seja a voz da razao. | Open Subtitles | أحتاج لشخص ليسد الفجوة، شخص ليكون صوت العقل |
Por isso, serei a voz da razao para quem quer que me queira ouvir. | Open Subtitles | لهذا سأكون صوت العقل لكل من يريد أن يصغي |
- Sim. Os bebés ainda na barriga sentem-se confortáveis com o som... da voz da mãe. | Open Subtitles | أجل إن الأولاد الذين لم يولدوا بعد يشعرون براحة أكثر بسماعهم صوت الأم |
E Donald Rumsfeld disse que os dados no gravador de voz da cabine eram "irrecuperáveis". | Open Subtitles | وقال دونالد رامسفيلد أن البيانات فى مسجل صوت قمرة القيادة كانت تالفة |
O vôo 93 foi o único vôo em que se recuperou o gravador de voz da cabine | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الرحلة 93، فهى كانت الرحلة الوحيدة التى أمكن أستعادة صوت قمرة القيادة المسجل |
É a voz da razão. Quero apresentar-me. Olá. | Open Subtitles | مرحباً صوت المنطق مثل أن أقدم نفسي مرحباً |
Sabemos que é um homem de palavra, humilde, que ouve a voz da razão. | Open Subtitles | جميعنا نعرف أنة رجل يلتزم بكلمتة رجل متواضع يستمع دوما لصوت المنطق |
Passei a voz da teleconferência pelo banco de dados de reconhecimento de voz, mas não deu resultado. | Open Subtitles | ماذا عنك ؟ لقد قارنت الصوت من المكالمة بالاصوات في قاعدة البيانات |
Sim, exacto. Porque é que sou sempre eu a voz da razão? | Open Subtitles | حسنا ، بالضبط لماذا أكون دائما كصوت العقل عندما أكون معك ؟ |