"aşamaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • المرحلة
        
    • للمرحلة
        
    • مرحلة
        
    • الخطوة
        
    • المرحله
        
    • لمرحلة
        
    • إلى المستوى
        
    • بالمرحلة
        
    • للمستوى
        
    • للمرحله
        
    • مرحلتها
        
    • لمستوى
        
    • الجزئيّة لجزئيّة
        
    Bunu netleştirelim; sonraki aşamaya geçelim. TED اجعل ذلك واضحًا، ثم انتقل إلى المرحلة التالية.
    Fakat bu aşamaya gelmek 23 yıl aldı. TED ولكننا استغرقنا 23 سنة لنصل لهذه المرحلة, وهذه فترة طويلة جدا
    Sonra umarım ki, bir sonraki aşamaya geçmeyi işaret eden bir sona gelirsiniz. TED وبعد ذلك، تأمل الحصول على خاتمة، معلنة الإنتقال الى المرحلة التالية.
    Başka seçeneğim yok. İkinci aşamaya geçmeniz için onay veriyorum. Open Subtitles ليس لدى خيارا اخر , سأضطر للتأكيد بالأنتقال للمرحلة الثانية
    Şimdi sonraki aşamaya geçmen gerekiyor ama burada sıkışırsan ve sen sıkışmış gibi duruyorsun bunun bir nedeni vardır. Open Subtitles الآن ستنتقلي للمرحلة التالية و لكن إذا بقيتِ هنا, و يبدو أنك لازلت هنا في الغالب يكون هذا لسبب
    Neredeyse kara deliğin uzayzamanı deldiğini görüyorsunuz, yeterince derine indiğinde de ışığın kara delik etrafında döndüğü bir aşamaya varıyoruz. TED يمكننا تقريبًا رؤية ثقب أسود يخترق الزمكان، وحين يجتاز عمقًا كبيرًا، نصل إلى مرحلة يدور عندها الضوء حول الثقب الأسود.
    O yaz dedi ki bir sonraki mantıklı aşamaya geçecekler. Open Subtitles لذا، في ذلك الصيف، قال بإنهم سيتخذون الخطوة التالية المنطقية.
    Ve şimdi onlara sadece bozuk para verdiğimiz üçüncü aşamaya geçiyoruz. TED وننتقل الى المرحلة الثالثة، حيث نعطيهم فقط قطع معدنية.
    sonraki aşamaya geçiyoruz: Ortaya çıkıyorlar ve hiçbir şey olmuyor. TED ننتقل الى المرحلة النهائية، التي فيها يأتون ولا يحصل أي شئ.
    Birinci aşama başarısız olursa ikinci aşamaya geçecek. Open Subtitles اٍنه فقط سينتقل اٍلى المرحلة الثانية اذا فشلت المرحلة الأولى
    - Sanırım ikinci aşamaya geçtiler. - Tanrım! Open Subtitles لذا أنا أفترض أنهم في المرحلة الثانية الآن
    Bir sonraki aşamaya geçmek istiyorsanız gevşememelisiniz. Open Subtitles إنّ تودّ النجاح حتّى المرحلة التالية من الاختبار، فعليكَ ألّا تغفل في هذه المركبة.
    Son aşamaya kadar bir şey yapman gerekmiyor öyle değil mi? Open Subtitles فإنّك ليس لكَ من سلطان علينا حتّى المرحلة القادمة، صحيح؟
    Biz sadece sonraki aşamaya geçmene yardım etmek istiyoruz. Open Subtitles حَسناً، نحن فقط نُحاولُ مُسَاعَدَتك للوُصُول إلى، تَعْرفُ، المرحلة القادمة.
    Bazı fikirlerim var ve bence... bunu bir sonraki aşamaya götürmeyeliyiz. Open Subtitles لدي بعض الأفكار التي أعتقد أنها ستأخذ هذا للمرحلة القادمة بحق.
    Fikirler dünyasına ilgim ve entellektüel güdüm bir sonraki aşamaya çıkacağı için heyecanlıydım. TED لقد كنت متحمساً لخوض حملتي الفكرية واهتمامي بعالم الأفكار للمرحلة التالية.
    Bu, bize ikinci aşamaya geçmek için cesaret verdi: ''200'ün üzerinde ünite getirmek'' TED وهذا ما شجعنا لكي ننتقل للمرحلة الثانية التي اشترينا فيها 200 وحدة.
    Güvenli uygulanabilirliğinden emin olduktan sonra, sonraki aşamaya geçebiliriz. TED وعندما تثق في الأمر، حينها يمكنك فعلها بأمان، تنتقل بعدها للمرحلة التالية.
    Sonraki adımlar insan vücudunun nekledilen organları reddetmediği aşamaya kadar gelmek. TED تتضمن الخطوات التالية محاولة الوصول إلى مرحلة حيث لن يرفض جسم الإنسان العضو المزروع.
    Evet ben de düşündüm ki biir sonraki aşamaya geçmesinin vakti geldi. Open Subtitles نعم , لذا انا افكر انه الوقت بالنسبة له ليأخذ الخطوة التالية
    Bu aşamaya gelene kadar çok zorluklar atlattım. Open Subtitles لقد مررت بالعديد من المراحل قبل ان أصل الى هذه المرحله
    Bu yüzden, bu fikirlerin daha büyük bir aşamaya nasıl aktarılabileceğini merak ettim ve aynı şeyi Londra'da yapmak için bir yolculuğa çıktım. TED لذا تساءلت كيف يمكن أن ننقل تلك الأفكار لمرحلة أعلى، وبدأت في رحلة للقيام بنفس الشيء في لندن.
    Aslında bu ilişkiyi bir sonraki aşamaya taşımamak aptallık ettiğim anlamına gelir. Open Subtitles نعم، اتعرف ماذا سأكون حمقاء لعدم رغبتي لأَخذ الأشياء إلى المستوى القادم
    İlk aşamaya başlayın. Open Subtitles غرف معالجة المواصلات معدة وجاهزة لنبدأ بالمرحلة الأولى
    İlişkimizi bir sonraki aşamaya taşımak için hazır olmadığımızı düşünmüyorsan tabi. Open Subtitles إلا إذا كنت تفكر بأن علاقتنا ليست مستعدة للإنتقال للمستوى التالي
    Yoksa ikinci aşamaya mı geçelim? Open Subtitles أم ينبغى علينا فقط ان نذهب للمرحله التاليه?
    Buzları çözülen mahkumları yaşama döndürme sürecinde şimdi son aşamaya giriliyor. Open Subtitles سلسلة إعادة الإحياء من خلال إذابة الجليد عن السجناء، تدخل الآن مرحلتها الأخيرة
    Ama görünen o ki oyunu ileriki bir aşamaya geçirmişsin. Open Subtitles بس دلوقتى واضح انك طلعت باللعبة لمستوى جديد
    Dürüst olmak gerekirse daha yeni 168 yıllık hata, keder ve acıyı sonsuz bir döngüde yaşadım bu yüzden direk sarhoş olduğumuz aşamaya geçmek istiyorum. Open Subtitles -تحريًّا للصدق معك عشتُ 168 سنة من الذنوب والحزن والألم في حلقة مستمرّة لذا إنّي نازع لتخطّي تلك الجزئيّة لجزئيّة معاقرتنا الخمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more