"benden daha fazla" - Translation from Turkish to Arabic

    • أكثر مني
        
    • أكثر منّي
        
    • أكثر منى
        
    • اكثر مما
        
    • اكثر مني
        
    • أكثر ممّا
        
    • إنه مثلى
        
    Birinde bir yaz geçirdin. Bu benden daha fazla bildiğin anlamına gelir. Open Subtitles لقد قضيت صيفا ً فى احداها مما يعني أنك تعرف أكثر مني
    Kimse kızınızı benden daha fazla sevmeyecek. Hiç bir zaman. Open Subtitles لا أحد سيحب ابنتك على الإطلاق أكثر مني ، أبداً
    Bu konuda bir ilerleme kaydedeceğine inanıyorsan doktora benden daha fazla ihtiyacın var. Open Subtitles حسناً، لو ظننت أن لديكَ فرصة فى هذا فأنتَ تحتاج لطبيب أكثر مني
    Hiç kimse bu sözlerin ağzımdan çıktığına benden daha fazla şaşıramaz. Open Subtitles إذاً لا أحد متفاجئ أكثر منّي من سماع ما أقوله الآن.
    Şu anda tam 400 medya akbabası ofisimin önünde kamp kurmuş durumda. Bu konuda benden daha fazla şey biliyorlar. Open Subtitles هناك 400 جهة إعلامية عند مكتبى تعرف عن هذا الأمر أكثر منى
    Siz muhtemelen olan biten hakkında benden daha fazla şey biliyorsunuz değil mi? Open Subtitles أنت ربما تعرفين اكثر حول الذي يحدث حول ذلك أكثر مني ألست كذلك؟
    hayranınıza bir bakın. benden daha fazla şaşıramazsınız. Open Subtitles مذهل لا يمكن أن تكوني قد تفاجأت أكثر مني
    - Evet. Bence sen çocukken benden daha fazla içe kapanıktın, cinsel olarak bile. Open Subtitles وأعتقد أنك كنت مكبوتاً أكثر مني عندما كنت طفلاً.
    kedini kroketle besleme, benden daha fazla seviyorsun onu. Open Subtitles ألا تغذّي قطّتك التي تحبها أكثر مني الكفتة
    kedini kroketle besleme, benden daha fazla seviyorsun onu. Open Subtitles ألا تغذّي قطّتك التي تحبها أكثر مني الكفتة
    Bunun geri kalanı, benden daha fazla bildiğin cıva banyosu ama onlar da muhtemelen sadece gösteriş. Open Subtitles والباقي هو الحمام الزئبقي الذي تعرفه أكثر مني لكنهم حتماً يتباهون فقط
    benden daha fazla saç yaktı. Ve ben birazcık yakmıştım. Open Subtitles لقد حرقت أشعر أكثر مني بكثير وقد حرقت أنا كمية جيدة
    Gerçeklerin açığa çıkmasını benden daha fazla isteyen yoktur. Open Subtitles ولا يوجد من يهتم بالوصول للحقيقة أكثر مني
    Görünüşe göre Paul parayı kazandığım o gün hakkında benden daha fazla şey biliyordu. Open Subtitles اتضح أنّ بول ملمّ حول اليوم الذي ربحت فيه اليانصيب أكثر مني
    Belki de onun gidecek hiçbir yeri yoktur. Anne, kimse benden daha fazla öfkeli değildir, ama yapılması gereken şey bu değil. Open Subtitles ربما ليس لديه مكان يذهب أليه أمي لا أحد غضّب أكثر مني
    Kimse benden daha fazla hata yapmis, ya da uygunsuz biriyle yatmis, ya da bu kadar açik bir sekilde küçük düsürülmemistir. Open Subtitles لم يقترف أحد أخطاء أو ينام مع أشخاص غير مناسبين أو أهين علانية أكثر مني
    Hayır, buraya kardeşimin üyeliği benden daha fazla hak ettiğini söylemeye ve onun iyiliği için geri adım atmak istediğimi söylemeye geldim. Open Subtitles كلا، أتيت هنا لأقول أن أخي يستحق العضوية أكثر منّي وأتنازل عنها لصالحه
    benden daha fazla çalışıyordu. Benden fazla kazanıyordu. Open Subtitles كان ينجز عملاً أكثر منّي ويجني أموالاً أكثر منّي.
    Sanırım bu onu, benden daha fazla rahatsız ediyor. Open Subtitles لنكون صادقين , أعتقد أنه لديه مشاكل أكثر منى
    Sen benden daha fazla kazanmıyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت لا تحصل على راتب أكثر منى ، أليس كذلك؟
    Elinden gelen birşey yok... benden daha fazla acı çekemezsin. Open Subtitles انت لا تستطيع التحكم بذلك وتعاني اكثر مما اعاني انا
    benden daha fazla kaybedecek şeyi var, bunu kendisi de biliyor. Open Subtitles لديه الكثير ليخسره اكثر مني و هو يعرف ذلك
    Bu kaseti bulursanız... yani, şu an bunu izliyorsanız, o zaman onun hakkında benden daha fazla şey biliyorsunuz demektir. Open Subtitles لو وجدتم هذا الشريط.. أعني لو أنكم تشاهدون هذا الآن إذاً ، فربما تعرفون عنه أكثر ممّا أعرف أنا
    - Senden, benden daha fazla terörist değil. Open Subtitles بالله عليك... إنه مثلى ومثلك تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more