"bilmeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • معرفة
        
    • يعرفوا
        
    • لا نعرف
        
    • أن يعلم
        
    • أن يعرف
        
    • لا يعرفون
        
    • دون علم
        
    • أن نعرف
        
    • معرفتك
        
    • معرفتي
        
    • أن أعلم
        
    • معْرِفة
        
    • غير علم
        
    • علمه
        
    • حتى نعرف
        
    Şirketin baş hukuk müşavirinin, nedenini bilmeden bir şeyler alması normal mi? Open Subtitles هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟
    Bütün olsun istediler, parçalanmış, yarı kalpli, yarı ruhlu da olsalar, gerçek kimliğine dair hiçbir şey bilmeden. TED أرادوها كاملة. رغم كونهم ناقصين، فاتري الأحاسيس، بأنصاف أرواح، بلا أدنى اعتبار أو معرفة بماهيتها.
    Hadi pi'nin 3,1416 olduğunu bilmeden bisiklet yapmaya çalışın. TED الأن، حاول أن تصنع دراجة من غير معرفة أن باي تساوي 3.1416
    30 ya da 40 dakikadan sonra ne yazdıklarını bilmeden yazarlar. TED بعد 30 أو 40 دقيقة، يكتبون بدون أن يعرفوا ماذا يكتبون.
    Bir uçurumun kenarında, aşağıda neler yattığını bilmeden dikiliyoruz sanki. Open Subtitles كأننا نقف على حافة هاوية لا نعرف ماذا يوجد تحتها.
    Kimse bilmeden revire inmemiz gerek. Open Subtitles علينا ان نصل الى المستوصف دون أن يعلم أحد.
    Kimin en iyi fiyatı verdiğini bilmeden, hatta baktığınız hissenin gerçekliğinden emin olmadan. TED مع عدم معرفة من لديه السعر الأمثل، أو حتى إن كان السوق الذي تنظر إليه حقيقيًا حتى.
    Kaynağını bilmeden bir ses duymak bir tür heyecan yaratacaktır. TED سماع الصوت دون معرفة مصدره سيجعل المشاهد يتوتّر.
    Pek çok insanın başkaları hakkında peşin hükümlü ve uç fikir sahibi olduğu bir dünyada yaşıyoruz, onlar hakkında pek bir şey bilmeden. TED نحن نعيش في عالم حيث يتمسك الكثيرون بآراء مطلقة وأحيانًا متطرفة عن الآخرين بدون معرفة الكثير عنهم.
    Geleneksel tanısal testin sonuçlarını bilmeden özel olarak bir enfeksiyon adına alınan örnekleri test etmek üzere 62 hastayı bir deney süresince izledim. TED لقد تتبعت 62 مريض في التجربة، حيث قمت باختبار عينات المرضى لعدوى واحدة بعينها، بدون معرفة النتائج للتشخيصات التقليدية.
    Sürüye ne olduğunu bilmeden boşa çalışmaya gerek yok. Open Subtitles لا داعيّ إلى العمل بلا جدوى قبل معرفة ما سيّحل بقطيعي
    Nedenini bilmeden kabul etti ve hazırlandı. Open Subtitles وقد قبّل الدعوة، حضرها دون معرفة السبب وتزيّن لأجل ذلك
    Biri kötülüğün anlamını bilmeden cehenneme düşebilir mi? Open Subtitles هل من الممكن لأحد أن يقع بالجحيم بلا معرفة لفعل الشر؟
    Ne olduğunu bilmeden tavsiyede bulanamam. Open Subtitles أنا لا يمكن أن ننصح دون معرفة ما هو عليه.
    Bak, onların, CTU'dan olduğumu bilmeden içeriye girmemi sağlayacak bir şeyler ayarlamanız gerekiyor. Open Subtitles يكون لدي حجة لأمر من الباب الأمامي دون أن يعرفوا أني من الوحدة
    Belki de cevapları bilmeden yaşama devam etmek hayatın kendisidir. Open Subtitles نحن لا نعرف الإجابات لكن نستمر فى الحياة وهذه هى الحياة
    18 yıl geçti, ve bebek Tristan alışılmadık aile soyunu bilmeden büyüdü. Open Subtitles مضى ثمانية عشر عاما وقد كبر الطفل تريستان دون أن يعلم أي شيء عن ماضيه الغريب
    Gibney: Hayır, hayır, hayır sadece ne olduğunu bilmeden önce Open Subtitles لا لا، هذا كان قبل أن يعرف ما هو الفيروس
    Ve en üzücü kısmı, bunu bilmeden ölmüş olması. Open Subtitles والجزء الأكثر حزنا هو انه مات لا يعرفون ذلك.
    Bazen, bilmesi gereken herşeyi bilmeden davranır. TED في بعض الاحيان تتصرف من دون علم كل شيء عليها معرفته
    Nereden geldiğini, neden var olduğunu bilmeden... yeni bir hayat başlar. Open Subtitles لذا فتبتدي الحياة,بدون أن نعرف من أين أتت أو لماذا تواجدت.
    Gözlem. Bir kavgayı kaybetmenin en kolay yolu, düşmanını bilmeden hareket etmektir. Open Subtitles أكثر طريقةً فعالة لتخسر فيها معركة هي بالتصرف مع عدم معرفتك لعودك
    Bu yüzden sabah işe geldiğimde kayıp olduğunu bilmeden "özür dilerim" notunu yazıp dolabına koydum. Open Subtitles و قد ترفع شكوى ضدي لذا حين وصلتُ للعمل هذا الصباح و قبل معرفتي بشأن إختفائها كتبت ملاحظة الإعتذار
    Siz daha ne yapmak istediğinizi bilmeden ben ne yapmak istediğinizi bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعلم ما تريدون فعله قبل أن تعرفوا أنتم ما تريدون فعله
    Ne yaptığını bilmeden nasıl yardım ettin? Open Subtitles كَيْفَ ساعدته بدون معْرِفة ما الذي يخطط له؟
    bilmeden, gerçi. Allah'ın hikmeti. Open Subtitles عن غير علم , حسناً , هذه هى الحقيقة يحق الرب.
    Kesinlikle yasak olduğunu bilmeden, benden kan almak istedi. Annem şoke oldu. Open Subtitles وعرض ان يسحب من دمي من غير علمه اني ممنوعه عن ذلك
    Şunu kesinlikle anlaman gerekir ki, hak edip etmediğini bilmeden senle içmek istemiyoruz. Open Subtitles تعلمن انه ليس عليكن الشرب حتى نعرف انكن تستحقن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more