"bu ailenin" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه العائلة
        
    • لهذه العائلة
        
    • هذه العائله
        
    • هذه الأسرة
        
    • تلك العائلة
        
    • هذة العائلة
        
    • بهذه العائلة
        
    • هذه العائلةِ
        
    • من العائلة
        
    • هذه الأسره
        
    • من عائلتنا
        
    • من العائله
        
    • هذه الاسره
        
    • لهذه الأسرة
        
    Yemin ederim, ben artık bu ailenin bir ferdi bile değilim. Open Subtitles أنامتأكد أنّي لم أعد حتى جزء من هذه العائلة بعد الآن.
    bu ailenin içinde, ortaya çıkmayı bekleyen, daha iyi bir aile olduğunu biliyordum. Open Subtitles عجبًأ، كنت أعلم أن بداخل هذه العائلة أن هناك عائلة أفضل تحاول الخروج
    Ben de, bu ailenin reisi olduğum için çok şanslı hissediyorum. Open Subtitles و أشعر بأننى محظوظ جدا لكى أكون على مقدمة هذه العائلة.
    Ama bu ailenin yoluna devam etme vakti geldi. Open Subtitles ولكن بالنسبة لهذه العائلة فقد حان الوقت للرحيل مجدداً
    Biliyor musunuz, arkamdaki bu ailenin tahliye için 90 günü var. Open Subtitles أتعلمون شيئا, هذه العائلة التي خلفي تبقى لديها 90 يوم للإخلاء.
    bu ailenin bir parçası olmak isteyip istemeyeceğini bilmek istiyoruz. Open Subtitles ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة
    bu ailenin bana küstah bir cadıymışım gibi davranmasından bıktım! Open Subtitles لقد سئمت من هذه العائلة وهم يعاملوني كساحرة لا تحتمل
    Ve ben hala... ... bu ailenin bir parçasıyım. Değilmi? Open Subtitles و مازلت جزءً من هذه العائلة , أليس كذلك ؟
    Bak, iyi veya kötü, o bu ailenin bir parçası. Open Subtitles للأفضل أو الأسوأ من ذلك هو جزء من هذه العائلة
    bu ailenin, ben dahil artık suç ile işinin bittiğini söylüyorum. Open Subtitles أعني أن هذه العائلة انتهت من أعمال الجريمة وذلك يشملني أنا.
    Bence sen, ben ve Luke bu ailenin kalan son fertleriyiz. Open Subtitles أعتقد أنك، لي و لوقا هي الوحيدة المتبقية في هذه العائلة.
    Başka bir piç, bu ailenin son ihtiyacı olan şey. Open Subtitles فآخر شيء تحتاجه هذه العائلة هو ولد غير شرعي آخر
    Şu an bu ailenin nelerle uğraştığını biliyor musun sen? Open Subtitles هل لديك اي فكرة فيما تمر فيه هذه العائلة الان؟
    bu ailenin en sağlam üyesi olman gerektiğini düşünüyorsun, biliyorum. Open Subtitles إسمعي,أعرف انك تشعرين أنه يجب أن تكوني صخرة هذه العائلة
    bu ailenin benim için ne kadar önemli olduğunu bilemezsin. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عما تعنيه هذه العائلة بالنسبة لي
    Ama bildiğim şey şu ki, bu ailenin hayatımdaki en önemli şey olduğu. Open Subtitles لكن ما أعلمه الآن أن هذه العائلة هى الشيء الأكثر أهمية في حياتي
    Bu tecrübeli anne için bile bu ailenin geleceği belirli olmaktan uzak. Open Subtitles حتى تحت رعاية هذه الأمّ الخبيرة مستقبل هذه العائلة غير مطمئن إطلاقًا
    Yani tüm ülke cayır cayır yanıyor olsa bile bu ailenin kişisel kölesi olarak hala görev yapabilirim. Open Subtitles لذا، واثق تماماً إذا حتى تعرض البلاد اللعين كله للحريق فيزال يمكنني أن أكون بمثابة العبد الشخصي لهذه العائلة.
    Ama ben de bu ailenin bir parçasıyım. Benimle konuşmayarak beni cezalandıramazsın. Open Subtitles ولكنى جزء من هذه العائله ايضا لايمكنك دوما منحى المعامله الصامته
    Hassas-Bebek. Sen küçükken, bu ailenin erkeği olmak zorundaydın. Open Subtitles حين كنت طفلا، كان عليك .أن تكون رجل هذه الأسرة
    Üç kuşaktır bu ailenin kızlarının altını bağladım ve bugün çok mutluyum. Open Subtitles ربيت ثلاثة أجيال من فتيات تلك العائلة وهذا بالتأكيد يوم سعيد لى
    Karımın, çocuklarımın hayatları ve bu ailenin geleceği konusunda sana güveniyorum. Open Subtitles أئتمنك على حياة زوجتي و أولادي مستقبل هذة العائلة
    Niye bu ailenin tüm sorunlarıyla bir tek ben ilgileniyorsam? Open Subtitles يالهي, لماذا أنا الوحيد الذي يقوم بالعناية بهذه العائلة ؟
    Sadece... bu ailenin ekmek parasını ben kazanıyorum, sen benim hanımımsın ve yerin de evin. Open Subtitles أَنا رجل هذه العائلةِ , و أنت سيدتَي، ومكانكَ البيت
    Sen bu ailenin bir parçasıdır, demek istediğim, senin buna ihtiyacın var. Open Subtitles أنت جزءَ من العائلة هنا أَعْني تَحتاجُي إلى أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى
    Yine bu ailenin bir parçası olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون جزء من هذه الأسره من جديد
    Bana kalırsa sen de artık bu ailenin daimi bir parçasısın. Open Subtitles , بقدر ما أنا مهتم أنت جزءا دائم من عائلتنا الآن
    Bizden ne kadar alırsan al bu ailenin bir parçası olmayı asla istemedin sen. Open Subtitles لا يهم كم تأخذى مننا لم تريدى حقاً ان تكونى جز من العائله
    bu ailenin nasıl bir bela içinde olduğunu anlayan bir tek ben miyim? Open Subtitles لماذا انا ابدو الشخص الوحيد الذى يفهم حجم المشاكل التى تعانى منها هذه الاسره ؟
    Evet tamam, sen şimdi geleceksin, evlat. Tanrının siktir ettiği bu ailenin tek geleceği. Open Subtitles .أنت المستقبل الوحيد لهذه الأسرة اللعينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more