"dönmemiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نعود
        
    • العودة
        
    • للعودة
        
    • ونعود
        
    • الرجوع
        
    • نرجع
        
    • للعَودة
        
    • نستدير
        
    • أن نتجه
        
    Bunu yapmak için fikirlerin ağ yapısına geri dönmemiz lazım. TED حسنا، يمكننا أن نعود إلى هيكل شبكة الأفكار للقيام بذلك.
    Uzun süredir sahip olduğumuz şefkat ve empati duygularımıza dönmemiz lazım. TED نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف
    Bu da işimizin başına dönmemiz gerekli demek oluyor. Hemen. Open Subtitles و هذا يعنى اننا يجب ان نعود جميعاً للعمل الان
    Ayrıca Butenandt'ın ipekböceği güvesini incelerken kullandığı fikirlere geri dönmemiz gerekiyor. TED ونحن بحاجة أيضا إلى العودة إلى الأفكار التي استخدمها بنبيوتن عندما كان يدرس دودة القز.
    Kaptan bize başaramayacağımızı, geri dönmemiz gerektiğini söyledi. TED أخبرنا القبطان بأننا لن نقدر على فعلها، وبأن علينا العودة بالقارب.
    Bunu yapabilmek için sürekli doğaya dönmemiz lazım. TED وللقيام بذلك، نحن بحاجة للعودة دائما إلى الطبيعة.
    - Yemek salonuna dönmemiz ve o insanlardan daha fazla bilgi almamız lazım. Open Subtitles علينا أن نعود إلى المطعم ونحصل على المزيد من المعلومات من هؤلاء الناس
    O yüzden bugünlük politik konuşmaların sona erdiyse işte geri dönmemiz gerekiyor. Open Subtitles اذن ,اذا كنت انهيت مناورتك السياسية لهذا المساء نحتاج ان نعود لعملنا
    Geriye dönmemiz gerektiğini, Mako'ya yürüyerek dönmeye çalışıp ve başarmamız gerektiğini. Open Subtitles أنه يجب أن نعود ونحاول أن نلتف ونعود لماكو على الأقدام
    O tatlı olsun çünkü çok şeker. - Partiye geri dönmemiz gerekmiyor mu? Open Subtitles إنها حلوى, لأنها حلوةً جداً. ألا يجب علينا أن نعود إلى الحفله ؟
    2009’a geri dönmemiz gerek bir meslektaşımın iyi bir fikir bulduğu zamana. TED كيف وصلنا إلى هناك؟ علينا أن نعود بالزمن إلى 2009، عندما امتلك أحد زملائي فكرة رائعة.
    Bunun için 12 ay öncesine, salgının başlangıcına dönmemiz gerek. TED حسناً، لمعرفة ذلك ،علينا أن نعود 12 شهرًا، إلى بداية هذا الوباء.
    Anlamak için Antik Yunanlara geri dönmemiz lazım. TED بالواقع علينا العودة إلى الوراء إلى اليونان القديمة.
    Japon elçiliğine dönmemiz daha akıllıca olabilir, Majesteleri. Open Subtitles سيكون من العقل العودة للمفوضية اليابانية الآن فخامتك
    Bu gece dönmemiz lazım. Konuşacak zamanımız yok. Open Subtitles لا علينا العودة الليلة لا يوجد لدينا أي وقت للدردشة
    Belki konuşabiliriz. Ama dönmemiz gerekiyor. Biz artık öğretmeniz ve yarın okul var. Open Subtitles ربما القليل من الدردشة ولكن علينا العودة نحن المعلمات الآن
    Neden uçağı geri çevirmedik efendim? Üsse geri dönmemiz gerek. Open Subtitles سيدى لماذا ندور بالطائرة يجب علينا العودة الى القاعده
    Elimizde olan tek şeye dönmemiz gerek: Cinayet aletine. Open Subtitles علينا العودة للشيء الوحيد الذي لدينا سلاح الجريمة
    Şu andaki pozisyonumuza ve hiper motorun maksimum hızına göre geri dönmemiz 125 yıl sürecek. Open Subtitles بموقعنا الحالي والسرعة القصوى للدفع الفائق سيأخذ منا 125 سنة للعودة
    Bu şeyi yeniden ayarlayabilmem için Bölüm Beş'e geri dönmemiz gerek. Open Subtitles علينا الرجوع إلى القسم الخامس حتى أعيد معايرة هذا الشيء
    Cevap orada, biliyorum. Evimde annemin eşyalarının olduğu bir kutu var, dönmemiz gerek. Open Subtitles الجواب هُناك، أعلم ذلك، لديّ صندوق يحوي أغراضها في شقتي، علينا أن نرجع.
    Cicero bize, olabildiğince çabuk geri dönmemiz... ve Cumhuriyet'i kurtarmamız için yalvarıyor. Open Subtitles سيسريو يَستنجدانا للعَودة حالما يمكننا ذلك ويَستجدانا لحماية الجمهوريةِ.
    Baba, hemen dönmemiz lazım Geri dönmeliyiz! Open Subtitles أبي، علينا أن نستدير الان علينا أن نعود
    Haritaya göre sola dönmemiz gerekiyor. Sanırım. Open Subtitles طبقا لهذه، أعتقد أنه يجب أن نتجه يسارا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more