"gücün" - Translation from Turkish to Arabic

    • القوة
        
    • قوة
        
    • السلطة
        
    • قوتك
        
    • القوّة
        
    • قوى
        
    • القوى
        
    • القدرة
        
    • الطاقة
        
    • قوّة
        
    • للقوة
        
    • قدرة
        
    • قواك
        
    • سلطة
        
    • القوه
        
    Ancak işin ilginç yanı, gücün nasıl değiştiğini gösteriyor olması. TED لكنه من المثير للاهتمام،أن ذلك يظهر كيف أن القوة تغيرت.
    Yani yeni gücün galip geleceği konusu tam olarak net değil. TED ولذلك، ليس من الواضح أن القوة الحديثة سوف تكون المنتصر الحتمي.
    Yeni gücün elitleri, eski güç haline gelip, baskı mı yapacaklar? TED إذًا هل نخبة القوة الحديثة سوف يصبحون قوة قديمة فقط ويندمجون؟
    Şimdi, Kurucular sadece gücün toplanması ve uygulaması hakkında endişelenmemişlerdi. TED الآن، لم يكن واضعو الإطار معنيون فحسب بتركيز وممارسة السلطة.
    Ama gücün bitti, ve aradığın gerçeğin... sana hiçbir iyiliği olmadı. Open Subtitles لكن قوتك ذهبت الحقيقة التي تبحثين عنها لم تقدم لك شيئاً
    Orada eski gücün içinde durup "bu bizim başımıza gelmez" diye düşünüyorsanız TED حسنًا، لو أنتم هناك تفكرون، في القوة القديمة، هذا لن يحدث لنا.
    Ve bu bizim için hayatımızdaki bu gücün bir çeşit uyanışı. TED ولذلك كان في الأمر نوع من إيقاظ هذه القوة في حياتنا.
    Bir elektronu yörüngede tutan gücün, kütleçekimiyle hiçbir ilgisi yoktur. Open Subtitles القوة التي تُبقي الإلكترون في مدار لا علاقة لها بالجاذبية
    gücün akışını ve yasalarını bilerek pek çok şeyle başa çıkabilirsiniz. Open Subtitles ,بمعرفة إنسياب القوة و قوانينها فإنك تستطيع تحمل العديد من الأشياء
    Biliyor musun, garip bir şekilde, büyük bir gücün var. Open Subtitles 02. أتعرف، على نحو غريب لديك قوة أكثر من اللازم.
    Bu Nihai gücün gücünün bizi delirtmek olduğunu düşünmeye başlıyorum. Open Subtitles أنا بدأتُ أعتقد أن قوة القوة المطلقة ستقودنا إلى الجنون
    gücün istismar edildiği, ayrıcalıklar ve ruhban sınıfının ülkenizdeki aç gözlülüklerini anlatan kitaplar. Open Subtitles كتب عن تفاصيل إساءة استخدام السلطة والامتيازات وجشع رجال الدين في مملكة جلالتك
    Çünkü gücün yoktu, sana olan duygularımdan şüphe ediyor musun? Open Subtitles لأنك لم يكن لديك السلطة كنت تشك في مشاعري نحوك
    Bu havada su yok! Ya sen? gücün mü bitti. Open Subtitles لا يوجد ماء في الهواء هذا ماذا عنك، افقدت قوتك
    Bir adam, gücün her daim bizde olduğunu göstermek için ortaya çıktı. Open Subtitles الرجل قد عاد كي يذكرنا بأن القوّة لا تزال ومازالت في أيدينا.
    Hatta pek şaşırtıcı olmayan bir şekilde, bu yeni güç modelleri ortaya çıktıkça eski gücün de büyük bir şiddetle buna karşı koyduğuna şahit oluyoruz. TED في الواقع، وليس مفاجأة، كما أن العديد من أمثلة القوة الحديثة هذه تحقق الانتشار الواسع، ما ترونه هو تلك المقاومة الهائلة من قوى القوة القديمة.
    Onu buradan gitmeye ikna edebilirsem evi etkisi altına alan gücün büyük kısmı yok olacaktır. Open Subtitles إذا أقنعته بالمغادره القوى المسكونه سوف تزول
    Eğer gerçekten dostum olsaydın ve bunu durduracak gücün olsaydı, durdururdun. Open Subtitles إن كنت فعلاً صديقي و لديك القدرة لإيقاف هذا كنت لتوقفه
    Traktörler bedensel emeğin yerini mekanik gücün alması için geliştirilmiştir. TED تم صُنع الجرارات لتَحُل الطاقة الميكانيكية محلّ التعب البدني للإنسان.
    Eğer zamanı geri döndürecek bir gücün yoksa başka bir fikrim yok. Open Subtitles ما لم تكن تخفي قوّة أخرى لإعادة الزمن، فلا أفكار أخرى لديّ.
    Dünyanın en büyük beyinlerinin yönettiği, gücün dört temel taşı. Open Subtitles الأربعة من أحجار الزاوية للقوة يرأسها أعظم عقول فى العالم
    Bir de iyi tarafından bak. Yeni bir gücün var. Open Subtitles حسناً، أنظري إلى الجانب المشرق فلقد حصلتِ على قدرة جديدة
    ve Clark, senin en muhteşem gücün insanlara olan sarsılmaz inancın. Open Subtitles وأنت ياكلارك إحدى قواك الكبرى إيمانك الشديد بالناس
    O yüksek gücün, çoktan senden vazgeçtiğinin aşikar olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الواضح أنى أعلى سلطة بالفعل تخلت عنك؟
    Uzay gemime dönmeliyiz. Uçmaya gücün var mı? Open Subtitles يجب أن نطير عائدين الى مركبتى الفضائيه هل لديك القوه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more