"programa" - Translation from Turkish to Arabic

    • البرنامج
        
    • برنامج
        
    • للبرنامج
        
    • الجدول
        
    • بالبرنامج
        
    • لبرنامج
        
    • البرنامجِ
        
    • ببرنامج
        
    • جدول
        
    • برنامجنا
        
    • للجدول
        
    • المسلسل
        
    • المعرضِ
        
    • برامج
        
    • البرنامَج
        
    Ama bölgenin çevre bilgisi 19 saniyede patlayacak olan.. ...Freya'dan önce programa girilmelidir. Open Subtitles لكن معطيات الحالة يجب أن تدخل إلى البرنامج قبل 19 ثانية من تفجير
    Sadece bir kadeh şarap ve sonrasında eve bırakılma da programa dahil. Open Subtitles وكأساً من الشراب فقط ويشمل البرنامج فى النهاية التوصيل أيضاً الى المنزل
    Bana, programa ve televizyona karşı önce ceza kanunun ihlalinden dava açacak. Open Subtitles انه سيقوم بعمل دعوة انتهاك للقانون الجنائي ضدي وضد البرنامج وضد الشبكة
    Seninle kendi basima ilgilenemem ve seni özel bir programa göndermeme izin vermezsin. Open Subtitles لا يمكنني الاعتناء بك لوحدي وإنّك لم تسمح لي بوضعك في برنامج خاصّ
    (2) Personel, programa uygunluklarının belirlenmesi için gözlem altında tutulacaktır. Open Subtitles بروتكولات المجندين: المجندون سيتم وضعهم تحت المراقبة لتحديد قابليتهم للبرنامج
    Koğuştaki kimi insanların programa ayak uydurması çok, çok uzun zaman alabiliyor. Open Subtitles بعض الرجال في العنبر ياخذون اوقات طويلة ,طويلة كي يعتادوا علي الجدول
    Bütün riskleri ve avantajları programa yüklüyorum... tavsiyelerimi belirlememe yardım ediyor... Open Subtitles وضع كلّ المخاطر داخلا و لنقم بالبرنامج مما يساعدني لأنهي توصيتي
    Arkadaşın olarak sana asla bunu yapmam. Evet, seni bu programa ben soktum. Open Subtitles لم أكن لأفعل شيء كهذا لكوني صديق تبًا، لقد أدخلتِك في هذا البرنامج
    Büro beni bu programa kabul etmeden önce bütün referanslarımı değerlendirmişti. Open Subtitles المكتب راجع كل اوراقي الاعتماديه قبل ان يقبلوني في هذا البرنامج
    Acil bir ameliyatın baskısıyla başa çıkamıyorsa bu programa ait değildir. Open Subtitles اذا انهارت تحت ضغط جراحة طارئة فهي لاتنتمي إلى هذا البرنامج
    Babamın birimi şehre kameralar kuruyor. Ben de programa yardım etmiştim. Open Subtitles لقد وضع قسم شرطة أبي كاميرات بالمدينة وكنت أساعدهم في البرنامج
    Bana geçen gece, üç ay içinde 300 kişinin bu programa katıldığını söyledi. TED واخبرتني الليلة الماضية .. انه منذ 3 اشهر على الانطلاق ساهم معنا 300 شخص في هذا البرنامج
    Kuzey Nijerya'da, politik liderler ve geleneksel Müslüman liderler, lojistik ve halk güvenliği ile ilgili sorunları çözmeye yardım etmek için programa doğrudan dahil oldular. TED في شمال نيجيريا، السياسيون ، و شيوخ الدين المسلمين ، اصبحوا جزءا فعالا في البرنامج لكي يساعدونا على حل المشاكل اللوجستية و كسب ثقة المجتمع.
    Sosyal programa önem vermeleri gerekiyor fakat bu iş iyi bir ün yapabilirse, 5 veya 10 yıl içerisinde, insanların ürüne olan güvenlerinin artmasıyla siz de bu yatırıcı ağını genişletebilirsiniz. TED انهم ذاهبون لديك لرعاية في البرنامج الاجتماعي، ولكن إذا كان هذا يبني سجلا على مدى خمس أو 10 سنوات، ثم يمكنك توسيع هذا المجتمع المستثمر ثم يمكنك توسيع هذا المجتمع المستثمر
    Tüm bu tutuklular ve göz hapsinde olanlar, kendilerini başka şekillerde görmek için bu programa geldiler. TED وكل ذلك، في هذا البرنامج. هؤلاء السجناء والمطلق سراحهم بدأوا بالنظر لأنفسهم نظرة مختلفة.
    Kadın sağlık görevlisi olmak için iki yıllık bir programa kaydoldum. TED سجلت في برنامج لمدة سنتين لأصبح مشرفة صحية
    Bu, Deniz Canlıları Sayımı adında çok daha büyük bir programın parçasıdır. Ve onlar, Dünya'nın her yerinde etiketleme yapıyor olacak. Molalar da bu programa dahil olacaktır. TED هذا هو جزء من برنامج أكبر من ذلك بكثير تسمى تعداد الحياة البحرية، حيث سنتعرض لوضع علامات في جميع أنحاء العالم ومولا ويذهب اليها ويدخل في ذلك.
    Bu programa ve programa hayatını adayanlara biraz olsun saygınız varsa, ...bu suçlamalarda bulunacağınız kişiler için çok temkinli olmalısınız. Open Subtitles واذا كان لديك أي احترام للبرنامج و الى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجله فعليك أن تكوني حذرة في من تريدين اتهامهم
    Koğuştaki kimi insanların programa ayak uydurması çok, çok uzun zaman alabiliyor. Open Subtitles بعض الرجال في العنبر ياخذون اوقات طويلة ,طويلة كي يعتادوا علي الجدول
    Bütün riskleri ve avantajları programa yüklüyorum... tavsiyelerimi belirlememe yardım ediyor... Open Subtitles وضع كلّ المخاطر داخلا و لنقم بالبرنامج مما يساعدني لأنهي توصيتي
    Dövme, bu ofisin dışından yönetilen gizli bir programa işaret ettiği için gözetimim altında neler olduğunu hemen öğrenmem gerekiyor. Open Subtitles هذا واحد نقطة لبرنامج خارج من الكتاب تدار من هذا المكتب، لذلك أريد أن أعرف ما هو يحدث تحت ساعتي،
    Nasıl oldu da Zoe ona bilgisayardaki programa giriş şifresini vermedi. Open Subtitles كيف زوي لم تعط لها الوصول إلى حساب الكمبيوتر إلى البرنامجِ
    Arkamdan başka programa çıkmaya mı çalışıyorsun? Open Subtitles هل تحاول الإشتراك ببرنامج آخر؟ من وراء ظهري؟
    Belli bir programa uymaya çalışıyorum Open Subtitles أنا من النوع الذي يحاول البقاء على جدول زمني من نوع ما
    Bugün programa başlamadan önce size söylemek istediğim bir şey var. Open Subtitles هناك شيئ عليّ أن أقوله قبل أن نبدأ برنامجنا اليوم
    Benim için önemli olan programa sadık olmamız. Open Subtitles كل ما يهمني هو أننا نسير وفقاً للجدول الزمني المُحدد
    programa katılmaya yaklaştığımız zaman 3 bacaklı bir Corgi* alıp adını "Bay Turşu" koydu. Open Subtitles بمجرد ان اقتربنا من نهاية المسلسل تبنت كلب من فصيلة الكورجي بـ ثلاثة أرجل وأطلقت عليه اسم السيد مخلل
    Güzel eski günlerden kalma bir anı programa zenginlik katar diye düşündüm. Open Subtitles قَدْ يُساعدُ لإطْلاق المعرضِ. تَعْرفُ، الذي تَبْدو عظيماً. أنا سَأَجْلبُ ذلك يعود إلى روز.
    Ama sonra görüntüyü özel bir programa geçirdim. Open Subtitles ثمّ أنا أخضعته إليه برامج تصويري.
    - Cyril'ı programa kaydet. Open Subtitles نعم، سَجِلي سيريل في ذلكَ البرنامَج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more