"sorunlarımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • مشاكل
        
    • المشاكل
        
    • مشاكلنا
        
    • قضايا
        
    • مشكلتنا
        
    • المشكلات
        
    • مشكلاتنا
        
    • خلافات
        
    • مشاكِلنا
        
    • مشكلات
        
    • واجهنا
        
    • عِنْدَهُ مشاكلُنا
        
    Televizyonu dert etmekten daha büyük sorunlarımız var, tamam mı? Open Subtitles لدينا مشاكل أكبر للقلق بشأنها من التلفاز ، حسناً ؟
    Enerji sorunlarımız çölülemez değildir. TED لذا ان مشاكل الطاقة لدينا ليست عويصة على الحل ..
    Afrika'da gerçekten ciddi enerji sorunlarımız var. TED لدينا فعلا مشاكل طاقية قاسية في أفريقيا.
    Neyse ki, zamanımızda sorunlarımız hakkında tarih boyunca olduğundan daha fazla bilgi edindik. TED و، لحسن الحظ، في زمننا، تعلمنا أكثر حول المشاكل عن كل التاريخ الماضي.
    Resmi olarak çift katmanlı DVD yedekleme üzerinde çalışıyoruz. Kendi sorunlarımız da var. Open Subtitles أننا سننتقل رسمياً إلى طبقة إحتياطية من مشغل الإسطوانات المزدوجة. لدينا مشاكلنا الخاصة.
    Şu an, bir ırk olarak, şiddetle ilgili sorunlarımız olduğu çok açık. TED الآن، نحن كجنس بشري، من الواضح أن لدينا مشاكل مع العنف.
    Bahsettiğim gibi Stockton’da tarihsel olarak şiddet suçuyla sorunlarımız oldu. TED في ستوكتون، كما ذكرت سابقاً، لدينا مشاكل مع جرائم العنف منذ القدم.
    Ve şimdi babam ve ben... ...ayrıyız ve hala aramızda sorunlarımız var. TED وحتى الآن، أنا ووالدي خرجنا وما يزال لدي مشاكل.
    Kötü bir dünyada yaşıyoruz Jane ve belki sorunlarımız incir çekirdeğini doldurmaz, ama bu bizim incirimiz ve bunlar bizim çekirdeklerimiz. Open Subtitles إنه عالم مضطرب يا جين وربما مشاكل شخصين لا تبلغ هذا الحد لكن هذه حياتنا وهذه مشاكلنا
    Şu anda başka sorunlarımız var. Open Subtitles علاوة، لدينا مشاكل أكبر علينا تدبّر أمرها.
    Ondan daha büyük sorunlarımız var. Open Subtitles لدينا مشاكل أكبر من، استبيان القواعد المخالفة
    Tatlım... Hayatım, dinle beni, bu geçen yıldı. sorunlarımız vardı. Open Subtitles حبيبتي، ذلك كان السنة الماضية كان لدينا مشاكل
    Her çiftte olduğu gibi, bizim de bazı sorunlarımız olduğunu kabul ediyorum,ama aşk hepsinin üstesinden gelir! Open Subtitles أعترف بأننا نعاني من مشاكل كأي زوج آخر، لكن الحب الحقيقي يغلب كل هذا
    sorunlarımız olduğunu biliyordum ama ara vermek? Open Subtitles علمت بأنه كانت تراودنا مشاكل ولكن إستراحة؟
    Keşke Bill de burada olsaydı... ama bazı sorunlarımız oldu. Open Subtitles أتمنى أن يكون بيل هنا لكن لدينا قليل من المشاكل
    Durum şu ki, aslında biraz maddi kaynak sorunlarımız var. Open Subtitles الشيء هو، اننا في الحقيقة لدينا بعض المشاكل في التمويل
    Bugün size söylemek istediğim, sorunlarımız ne kadar gerçekse, çözümlerimizin de o kadar gerçek olduğudur. TED وما أريد أن أقوله لكم اليوم أنه رغم أن المشاكل حقيقية، فإن الحلول حقيقية أيضًا.
    Konuşmaya devam edin ki tüm sorunlarımız sadece aklımızdaymış gibi davranalım. Open Subtitles استمر في التكلم من فضلك كي نتظاهر بأن مشاكلنا ليست برأسنا
    Bir sonraki aşamada felsefi konularla alakalı sorunlarımız olmayacak bile. TED وحتى لم نقم بالاهتمام بمجموعة القضايا التالية، التي هي عبارة عن قضايا فلسفية.
    Efendim, 5 dakikadan az bir sürede, total temizlik aktive olacak ve sorunlarımız buhar olacak. Open Subtitles في أقل من خمس دقائق المسح الشامل سيدمر كل شيء واعتقد أن مشكلتنا ستتبخر
    Öyleyim. Benim de sorunlarım oldu, ama bunlar "bizim" sorunlarımız olmalıydı. Open Subtitles انا لدى جانبى من المشكلات التى من المفترض ان تكون مشكلاتنا
    İşte ki sorunlarımız halledilmeli, fakat eğer... Open Subtitles خلافات عملنا مازال عليها التسوية لكن لو ..
    Demek istediğim, tüm sorunlarımız bu emperyalist Amerikalılar yüzünden. Open Subtitles .. أنا أعني أن كل مشاكِلنا سببها أولئك الغرباء الإمبريالية
    geçen yıl bununla ilgili bazı sorunlarımız oldu 12 kız gittik , ve 15 kız döndük. Open Subtitles السنة الماضية واجهنا مشكلات مع ذلك عندما تحركنا من هنا ومعنا 12 مشجعة وعندما عدنا كانوا 15 مشجعة
    Sanırım babanla sorunlarımız olduğu artık bir sır değil. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَفترضُ هو أيّ سِرّ بأنّ أبوكَ وأنا كَانَ عِنْدَهُ مشاكلُنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more