"vaka" - Translation from Turkish to Arabic

    • حالة
        
    • قضية
        
    • القضية
        
    • حالات
        
    • الحالات
        
    • قضيّة
        
    • القضايا
        
    • قضايا
        
    • قضيه
        
    • القضيّة
        
    • الوفاة
        
    • حالتين
        
    • قضيتك
        
    • حالةٍ
        
    • القضيه
        
    Biliyorum. 30 senede Birleşik Devletlerde sadece 20 vaka görüldü. Open Subtitles أعلم، هناك عشرون حالة فقط بالولايات المتحدة بالثلاثين سنة الأخيرة
    Acil vaka geldi. Diğer ameliyathane 10 dakikaya hazır olur. Open Subtitles هناك حالة طارئة أعاقتنا سندخل غرفة أخرى بعد 10 دقائق
    Görüyorsunuz ya, umutsuz bir vaka, değil mi, Albay Fitzwilliam? Open Subtitles ولذا كما ترى أنها قضية ميؤس منها,أليس كذلك كولونيل فيتزوليم
    Yetki alanımız dışında oluşmuş bir vaka için polise fazla mesai yaptıramazsın. Open Subtitles ليس لديك حق في تصريح وقت إضافي على قضية تأصلت خارج إختصاصنا
    Siz ikiniz bu vaka hakkında herkesten çok bilgi sahibisiniz. Open Subtitles أنتما الاثنين تعرفون عن هذه القضية أكثر من أي شخص.
    Üç vaka, benzer tecavüz cinayetleri, hepsi geçen sene içinde. Open Subtitles ثلاث حالات اغتصاب و قتل مشابهه جميعها فى العام الماضى
    Gördüğüm üçüncü kişiydi. İlk ikisi umutsuz vaka olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles بل ثالث رجل، أول اثنان ظنا أنك حالة ميؤوس منها
    Cinayete kurban gitmiş olabilir ve ikinci bir vaka daha olabilir. Open Subtitles هناك احتمال انه تعرض للقتل و قد تكون هناك حالة اخرى
    Cinayete kurban gitmiş olabilir ve ikinci bir vaka daha olabilir. Open Subtitles هناك احتمال انه تعرض للقتل و قد تكون هناك حالة اخرى
    Bak, iyilik istemekten nefret ederim ama bu özel bir vaka. Open Subtitles اسمع، أكره أن أطلب معروف مثل هذا ولكن هذه حالة خاصة
    Zaten sıra seninle Wonder Woman'da. Yeni bir vaka var. Open Subtitles انت والمرأة الاعجوبة التالين على اي حال لدينا قضية جديدة
    Onunla gitmem ve dünyanın ümitsiz bir vaka olduğu konusunda ısrar etti. Open Subtitles وأصر على أن أترك ذلك وأغادر معه لأن الأرض كانت قضية خاسرة
    Keşke çıkıp kutlayabilsek. Siz ısmarlıyorsunuz tabii. Ama elimizde bir vaka var. Open Subtitles أتمنى لو أننا نستطيع الخروج والإحتفال، على حسابكما بالطبع، لكن لدينا قضية.
    Morglarımız hastanede oluyor, ama aktif bir vaka olduğundan cesedi yakında tutacaklar. Open Subtitles مشارح الجثث في المستشفى و لكن .. بما أنها في قضية نشطة
    8 makara, ikişer kopya çıkar. Ama önemli bir vaka, acele et. Open Subtitles ثماني لفات افلام ونسختين لكل صورة القضية جديدة لكن اسرع في إظهارها
    Bak, bu vaka hakkında bütün bildiğim benim ona yönlendirilmemdi. Open Subtitles انظر كل ما أعرفه هو القضية التي تم دفعي لها
    Son bir saat içinde Washington General'e beş vaka daha gitmiş. Open Subtitles هناك 5 حالات أخرى فى مستشفى واشنطن العام فى الساعه الماضيه
    Polis akşamdan vakalara karar verir bir vaka geldiğinde -- tamam derler, bu otopsi yapılması gereken bir vaka. TED اذا الشرطة تقرر .. في آخر النهار .. عندما تأتي الحالات .. تلك التي تحتاج تشريحاً .. وعندما يحتاج الامر ذلك
    Buradaki belgelerimizle bu bizim için çok kolay bir vaka olur. Open Subtitles فتلك قضيّة سهلٌ حلّها بما لدينا من وثائق
    Bakmam gereken o kadar çok vaka var ki aksi söylenmediği takdirde tek bir referans örneğini inceliyorum. Open Subtitles بوجود كل هذه القضايا على مكتبي لقد قمت بعينة مرجعية فقط
    Yani çözülemeyen her vaka onun vicdan azabı. Bizim değil. Open Subtitles لذا فأيّة قضايا لم تُحل ستتحمل وزرها هي، وليس نحن.
    Buna benzer bir vaka vardı... sırtında bir bıçakla... adam yerde yatıyordu. Open Subtitles كان هناك قضيه ذات مره 000 شخص ميت على الأرض 000 وسكينه فى ظهره لا بد وأنها جريمة قتل 000
    Bu vaka sonuçlandıktan sonra yanında olamayacağım, demek istedim. Open Subtitles أعني بأنّي لن أكون متواجداً حالما تنتهي هذه القضيّة
    Havanda olmadığın için mi vaka toplantısını yapmak istemiyorsun? Open Subtitles لا تريد القيام بتقرير الوفاة لأنّك لستَ بمزاجٍ جيّد؟
    İki vaka da Şubat ayı içerisinde de Humboldt İlçesi'nde. Open Subtitles حالتين أكثر في هومبولت مقاطعة في فبراير شباط.
    Asılları, tüm nüshaları ve senin vaka dosyanı yarın sabah 9'a kadar istiyorum. Open Subtitles اريد النسخ الأصلية والمنسوخة و ملف قضيتك عند ساعة 9 صباح غداً اريد النسخ الأصلية والمنسوخة و ملف قضيتك عند ساعة 9 صباح غداً
    Cristina, bu sadece bir vaka. Bir insanı sadece bir vakaya bakarak yargılayamazsın. Open Subtitles لا يُمكنُكِ الحكمُ على أحدٍ عبرَ حالةٍ واحدة
    Bu vaka da, her zaman olduğu gibi, işlenen bir suç ile başlıyor. John Gray adlı bir çocuğun çevresinde işlenen bir suç. Open Subtitles هذه القضيه بدات بمحاوله قتل " " "لشاب اسمه "جوني جراي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more