"yasalar" - Translation from Turkish to Arabic

    • القانون
        
    • القوانين
        
    • قوانين
        
    • والقانون
        
    • قانونياً
        
    • فالقانون
        
    • تشريعات قانونية
        
    • والقوانين
        
    yasalar ona çocukmuş gibi davranmalı. Bir mahkum gibi değil. Open Subtitles فى نظر القانون ينبغى معاملته كطفل ليس بالقسوة أو باللين
    Anlıyor musunuz, yasalar bir taraftan, mahkumların haykırışlarına karşı acımasızlar. Open Subtitles نرى القانون من نحاية عنيدة إلى صراخ، و بكاء، السجناء
    O halde onu savunmak için yasalar çerçevesinde her şeyi yapmak senin hakkın. Open Subtitles إذا لا بأس عليك أن تفعلي كل شيء في حدود القانون للدفاع عنه
    Ve tüm yasalar insanlar tarafından yapılıncaya kadar... yüksek merciler tarafından yapılan yasalarla muvafık mı kalacağız, sadece bir dünyada mı TED وليس حتى تصبح جميع القوانين الموضوعة من قبل البشر متناغمة مع تلك الموضوعة من قبل الله حينها سنعيش في عالم عادل.
    yasalar bir yana, seni yanardağdan kurtarmak ahlaki açıdan doğruydu. Open Subtitles بغض النظر عن القوانين إنقاذك من البركان كان قرارا أخلاقيا
    Çünkü savaşlar, uzun yıllardır bizimle, biz de, savaş eylemlerinden kimin sorumlu tutulması gerektiğini çözmek için yasalar koyuyoruz. TED لأن الحرب كانت ملازمة لنا منذ فترة طويلة، فلدينا قوانين لنحدد من يجب أن يتحمل مسؤولية أعمالهم أثناء القتال.
    Devletin yapma kabiliyeti var ve bu demek oluyor ki yasalar artık her zamankinden de önemli. TED فلدى الحكومة القدرة، وذلك يعني أن القانون أصبح أكثر أهمية مما سبق.
    Devletin bunu ne zaman yapmaya yetkili olduğunu yasalar söylemeli ve bir tür sonucu olduğunu temin etmeli. TED القانون يفترض أن يقول متى يصبح لدى الحكومة الإذن لفعل ذلك، وينبغي أن يضمن وجود نوع من العاقبة.
    Ama ben şimdi tamamen doğru biriyim. yasalar beni korudu. Open Subtitles لكن الآن يتم تسوية كل الامور لقد تم إنقاذي بموجب القانون
    yasalar da bu oltanın misinasına benzer: Open Subtitles حسنا، القانون شيء مثل خيط صيد السمك هذا.
    Demek ki yasalar bekarlara göre yazılmış. Open Subtitles فالقانون اخرق لو هذا ما يعتقده القانون سيدى.. فالقانون غير متزوج
    Uluslararası yasalar gereği düşmana malumat vermemem gerekir. Open Subtitles القانون الدولي لايلزمني أن أخبر العدو بأي معلومه
    - Buralarda yasalar adam öldürür. Open Subtitles قانون من؟ القانون هنا يدهسك كما يدهسك هذا القطيع
    Ne düşünürsen düşün, yasalar insanları korur. Open Subtitles لا يهم مالذي تعتقده ، الناس لهم حق حماية القانون
    yasalar, doğayı taklit etmemeli, onu geliştirmelidir. Open Subtitles القانون يجب أن لا يقلد الطبيعة لكن بالأحرى يحسنه
    yasalar Delia'nın biyolojik ailesinin ismini size vermemi engelliyor. Open Subtitles القانون يمنعنى من أعطاءك أسماء والدى دليا الفعليين
    O imzaladı. Daha sonra bu kanunu yürürlüğe sokmak için gereken yasalar aslında imzalanmadı. TED فوقعها. ومن ثم القوانين التي احتجنا أن يتم الإعلان عنها لتطبيقها لم يتم التوقيع عليها.
    Onun yerine, dünyadaki yasalar bu "mülk" kavramının garip bir benzerini kullanıyor. TED بدلاً من ذلك، هذه القوانين والقوانين حول العالم تستخدم هذا التشبيه المحرج نوعا ما للملكية.
    Etnik kökeniniz, milletiniz, cinsiyetiniz, ırkınız ne olursa olsun yasalar bizimdir, onlar bize aitler ve adalet için savaşmak bir delilik göstergesi değildir. TED القوانين لنا، و مهما كانت إثنيتك و جنسيتك ونوعك وعرقك، فإنها تنتمي لنا، و إن كفاحنا من أجل العدالة ليس ضرباً من الجنون.
    Kötü yasalar, saçma sapan yasalar. TED قوانين سيئة ، مجموعات من القوانين الفظيعة.
    Jersey Sahili'nde alkol kullanımına dair çok katı yasalar var. Open Subtitles قوانين صارمة جداً حول المحتويات المفتوحة هنا في شاطئ جيرزي
    Ve resmi belgelere göre, yasalar ve doğrulara göre, zenci bir adam mülk niteliğindeydi, bir maldı, anlıyor musunuz? TED والحقيقة الرسمية, الحقيقة, والقانون كانت ان الزنجي كان مملوكًأ, كان كالمتاع, كما ترون
    yasalar açısından Fleming'i suçlayamazsın. Open Subtitles هذا هو القانون، لا تستطيع أن تلوم فلامينغ قانونياً
    yasalar her zamankinden daha önemli çünkü artık tek kuralın devletin bilgilerimizi suistimal etmesinden korumak olduğu bir dünyada yaşıyoruz. TED فالقانون أهم الآن مما سبق لأننا نعيش في عالم حيث فقط القواعد تمنع الحكومات من إساءة استخدام هذه المعلومات
    Ama federal yasalar olmadan, silahlarımız olmadan tutuklama yetkisi olmadan gücümüz ne kadar biliyor musunuz? Open Subtitles لكن أوتعلمون ماذا يعني بذل الجهد المُستطاع من قبل المكتب... دون تشريعات قانونية أو حمل سلاح بدون وجود إمكانية للقيام بالإعتقال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more