الكلمات و العبارات الألمانية الأكثر شيوعا في مجامع النصوص العربية-الألمانية (240401-240500)
- 240401. die durchführung ernsthafter verhandlungen zwischen den
- 240405. der transfer
- 240409. osttimor während
- 240413. der kultur des
- 240417. der kultur des friedens als mittel
- 240421. kultur der toleranz
- 240425. kultur des friedens und der gewaltlosigkeit fördern
- 240429. drei ständigen richtern
- 240433. so zu deren
- 240437. achtzehn jahren
- 240441. bilateraler oder
- 240445. heißt es in
- 240449. alle seiten einschließen und
- 240453. den extraterritorialwirkungen
- 240457. gerechte und angemessene
- 240461. empfehlung des beratenden
- 240465. allgemeinen empfehlung betreffend
- 240469. konsolidieren
- 240473. die förderung von frieden und
- 240477. die festigung des friedenskonsolidierungsprozesses
- 240481. beschäftigung von
- 240485. öffentlichkeit für die palästina-frage zu sensibilisieren
- 240489. unterstützung gewähren
- 240493. auch weiterhin bei der förderung
- 240497. ausreichende ressourcen für
- 240402. erleichterung seiner arbeit
- 240406. der transfer von
- 240410. osttimor und indonesien
- 240414. eine kommunikationskultur geben soll
- 240418. der indigenen kanakischen kultur
- 240422. kultur der toleranz und
- 240426. dreiundsechzig
- 240430. eines drittels
- 240434. somit null und nichtig
- 240438. ergebnisse der internationalen zusammenarbeit und
- 240442. bilateral oder mit hilfe
- 240446. heißt es in ziffer
- 240450. durch einzelpersonen oder
- 240454. eines der hindernisse für die
- 240458. die polisario-front
- 240462. der empfehlung des beratenden
- 240466. allgemeinen empfehlung betreffend die situation
- 240470. die konsolidierung der demokratie
- 240474. die förderung von frieden und stabilität
- 240478. festigung des friedenskonsolidierungsprozesses nach wie
- 240482. der beschäftigung von
- 240486. dafür auszubilden noch auf
- 240490. die schaffung nationaler
- 240494. hilfe und schutz zu gewähren
- 240498. die erforderlichen mittel für
- 240403. erleichterung der humanitären
- 240407. von osttimor
- 240411. die übergangsverwaltung so effizient
- 240415. der kultur des friedens
- 240419. der indigenen kanakischen kultur neukaledoniens leistet
- 240423. kultur der toleranz und der
- 240427. drei mitglieder
- 240431. abstimmenden mitglieder
- 240435. die deshalb
- 240439. ergebnisse der internationalen zusammenarbeit und der multilateralen
- 240443. bilateral oder mit hilfe der vermittlung unter
- 240447. verleihung des
- 240451. durch einzelpersonen oder gruppen
- 240455. eines der hindernisse für die verwirklichung
- 240459. occupied
- 240463. die empfehlung des beratenden ausschusses
- 240467. der empfehlung des sicherheitsrats vom
- 240471. konsolidierung der demokratie und
- 240475. die förderung von frieden und stabilität in
- 240479. die festigung des friedenskonsolidierungsprozesses nach wie
- 240483. rekrutierungsstrategien
- 240487. einer bildung für
- 240491. bereitstellung von kurzprotokollen
- 240495. zivilpersonen hilfe und schutz zu gewähren
- 240499. die erforderlichen mittel für den
- 240404. die erleichterung der humanitären
- 240408. osttimor für
- 240412. drittländern zu
- 240416. kultur des friedens als mittel
- 240420. einer globalen monokultur
- 240424. kultur der toleranz und der achtung
- 240428. dreitägige
- 240432. und abstimmenden mitglieder
- 240436. achtundvierzig
- 240440. gut der menschheit
- 240444. bilateraler ebene und zusammen mit
- 240448. so kann der beförderer
- 240452. durch ihre staatsangehörigen oder von ihrem
- 240456. eines der hindernisse für die verwirklichung der
- 240460. die tagesordnung der
- 240464. der empfehlung des beratenden ausschusses für
- 240468. konsolidiert
- 240472. die förderung von frieden
- 240476. konsolidierung des friedensprozesses
- 240480. die festigung des friedenskonsolidierungsprozesses nach wie vor
- 240484. sensibilisiert
- 240488. einer bildung für alle sowie
- 240492. auch weiterhin bei
- 240496. die erforderlichen ressourcen
- 240500. zusätzliche stabile und berechenbare finanzierung notwendig