Ich stimme völlig zu, dass es uns gut tut, neue Wörter für Emotionen zu lernen, aber wir sollten noch weiter gehen. | TED | لذا أتفق تمامًا أنه من المفيد لنا معرفة كلمات جديدة للعواطف لكن أعتقد أنه علينا المضي أبعد من ذلك. |
Ich habe gesagt, wäre ich religiös, so hätte ich Angst vor der Evolution. Ich würde noch weiter gehen. Ich würde die Wissenschaft an sich, wenn ich sie korrekt verstehen würde, fürchten. | TED | حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد. |
Das sind nur zwei Länder. Wir wollten den Rahmen noch weiter spannen und einen Blick auf jedes Land der Welt werfen, | TED | هذه فقط دولتين أردنا أن نذهب أبعد من ذلك و معاينة كل دول العالم إن استطعنا |
darüber hinaus sind wir ziemlich fertig, insofern spielt das schon eine gewisse Rolle. | Open Subtitles | أبعد من ذلك ، نحن متخمون جدًّا، لذا أصبح شيئا من الموضوع. |
darüber hinaus ist eine Strafverfolgung wegen Betrugs und Meineid wahrscheinlich. | Open Subtitles | و أبعد من ذلك ، قد يُواجهون متابعات قضائية بتُهم الإحتيال والحنث باليمين |
Der Musik darüber hinaus nachzugehen, war nicht praktisch. | Open Subtitles | متابعة الموسيقى إلى أبعد من ذلك لم يكن عملياً |
Der Begriff selbst geht eigentlich viel weiter zurück. | TED | المصطلح بحد ذاته يرجع الى ما هو أبعد من ذلك بكثير. |
Das sind gute Plattformen, aber ich denke, wir können noch einen Schritt weiter gehen. | TED | إنها مواقع جيدة، ولكن أعتقد أنه يمكننا الذهاب أبعد من ذلك. |
Mit gemeinschaftlicher Nutzung kommt man noch weiter. | TED | باضافة المساحة المشتركة المستخدمة، ويمكنك بذلك الذهاب أبعد من ذلك. |
In den letzten Jahren konnten wir diese Lüge in den sozialen Medien sogar noch weiter verbreiten. | TED | في السنوات الماضية، كنا قادرين على نشر هذه الكذبة أبعد من ذلك. من خلال وسائل التواصل الإجتماعي. |
Und ich gehe sogar noch weiter und sage: "Ich erzähle eine Geschichte, also bin ich." | TED | ولهذا سأذهب أبعد من ذلك وأقول، أنا أروي قصة، إذن أنا موجود. |
Swaffer wohnt 6 Meilen von hier, zu den Smiths ist es noch weiter. | Open Subtitles | سوافر على بعد ستة أميال وعائلة سميث أبعد من ذلك |
Die werden mir die Streifen nehmen,... aber ihr glaubt nicht, dass sie noch weiter gehen, oder? | Open Subtitles | أعلم أنهم سيخفّضون رُتبتي لكنهم يذهبوا أبعد من ذلك ، صحيح ؟ |
Aber von dort, wo sie gelandet sind, könnte es sogar noch weiter sein. | Open Subtitles | ،لكن من حيث إنتهوا يمكن أن يكون أبعد من ذلك |
Wenn sie darüber hinaus Hilfe benötigt, besorgen wir ihr professionelle Hilfe. Verstanden? | Open Subtitles | إذا احتاجت مساعدة فيما هو أبعد من ذلك فسنمدها بمساعدة طبية، فهمتِ؟ |
Ich finde Sie sehr attraktiv, aber es geht darüber hinaus. | Open Subtitles | أجدك جذابة جدا ولكن هناك شيء أبعد من ذلك |
darüber hinaus ist es Teil unserer kulturellen Identität, nicht nur in Amerika, sondern auch in westlichen Gesellschaften und in demokratischen Gesellschaften in der ganzen Welt. | TED | أبعد من ذلك هي جزء من هويتنا الثقافية ليس فقط في أمريكا لكن في المجتمعات الغربية وفي المجتمعات الديموقراطية حول العالم. |
Manchmal geht es darüber hinaus. | TED | تذهبُ الأمور أحياناً إلى أبعد من ذلك. |
darüber hinaus kann ich Ihnen wirklich nicht helfen. | Open Subtitles | أبعد من ذلك , وأنا حقا لا يمكن ان تساعد . |
darüber hinaus wissen Sie besser nichts. | Open Subtitles | أبعد من ذلك فالأفضل لك ألا تعلم |
Wir haben ein starkes Kooperationstalent und sollten noch viel weiter gehen. | TED | نحن متعاونون بشكل فائق وينبغي علينا أن نذهب أبعد من ذلك. |
Andere Sänger nach Sinatra gingen sogar einen Schritt weiter. | TED | وما تبعه من المغنيين ذهبوا إلى أبعد من ذلك. |