"أبعد من ذلك" - Translation from Arabic to German

    • noch weiter
        
    • darüber hinaus
        
    • viel weiter
        
    • einen Schritt weiter
        
    Ich stimme völlig zu, dass es uns gut tut, neue Wörter für Emotionen zu lernen, aber wir sollten noch weiter gehen. TED لذا أتفق تمامًا أنه من المفيد لنا معرفة كلمات جديدة للعواطف لكن أعتقد أنه علينا المضي أبعد من ذلك.
    Ich habe gesagt, wäre ich religiös, so hätte ich Angst vor der Evolution. Ich würde noch weiter gehen. Ich würde die Wissenschaft an sich, wenn ich sie korrekt verstehen würde, fürchten. TED حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد.
    Das sind nur zwei Länder. Wir wollten den Rahmen noch weiter spannen und einen Blick auf jedes Land der Welt werfen, TED هذه فقط دولتين أردنا أن نذهب أبعد من ذلك و معاينة كل دول العالم إن استطعنا
    darüber hinaus sind wir ziemlich fertig, insofern spielt das schon eine gewisse Rolle. Open Subtitles أبعد من ذلك ، نحن متخمون جدًّا، لذا أصبح شيئا من الموضوع.
    darüber hinaus ist eine Strafverfolgung wegen Betrugs und Meineid wahrscheinlich. Open Subtitles و أبعد من ذلك ، قد يُواجهون متابعات قضائية بتُهم الإحتيال والحنث باليمين
    Der Musik darüber hinaus nachzugehen, war nicht praktisch. Open Subtitles متابعة الموسيقى إلى أبعد من ذلك لم يكن عملياً
    Der Begriff selbst geht eigentlich viel weiter zurück. TED المصطلح بحد ذاته يرجع الى ما هو أبعد من ذلك بكثير.
    Das sind gute Plattformen, aber ich denke, wir können noch einen Schritt weiter gehen. TED إنها مواقع جيدة، ولكن أعتقد أنه يمكننا الذهاب أبعد من ذلك.
    Mit gemeinschaftlicher Nutzung kommt man noch weiter. TED باضافة المساحة المشتركة المستخدمة، ويمكنك بذلك الذهاب أبعد من ذلك.
    In den letzten Jahren konnten wir diese Lüge in den sozialen Medien sogar noch weiter verbreiten. TED في السنوات الماضية، كنا قادرين على نشر هذه الكذبة أبعد من ذلك. من خلال وسائل التواصل الإجتماعي.
    Und ich gehe sogar noch weiter und sage: "Ich erzähle eine Geschichte, also bin ich." TED ولهذا سأذهب أبعد من ذلك وأقول، أنا أروي قصة، إذن أنا موجود.
    Swaffer wohnt 6 Meilen von hier, zu den Smiths ist es noch weiter. Open Subtitles سوافر على بعد ستة أميال وعائلة سميث أبعد من ذلك
    Die werden mir die Streifen nehmen,... aber ihr glaubt nicht, dass sie noch weiter gehen, oder? Open Subtitles أعلم أنهم سيخفّضون رُتبتي لكنهم يذهبوا أبعد من ذلك ، صحيح ؟
    Aber von dort, wo sie gelandet sind, könnte es sogar noch weiter sein. Open Subtitles ،لكن من حيث إنتهوا يمكن أن يكون أبعد من ذلك
    Wenn sie darüber hinaus Hilfe benötigt, besorgen wir ihr professionelle Hilfe. Verstanden? Open Subtitles إذا احتاجت مساعدة فيما هو أبعد من ذلك فسنمدها بمساعدة طبية، فهمتِ؟
    Ich finde Sie sehr attraktiv, aber es geht darüber hinaus. Open Subtitles أجدك جذابة جدا ولكن هناك شيء أبعد من ذلك
    darüber hinaus ist es Teil unserer kulturellen Identität, nicht nur in Amerika, sondern auch in westlichen Gesellschaften und in demokratischen Gesellschaften in der ganzen Welt. TED أبعد من ذلك هي جزء من هويتنا الثقافية ليس فقط في أمريكا لكن في المجتمعات الغربية وفي المجتمعات الديموقراطية حول العالم.
    Manchmal geht es darüber hinaus. TED تذهبُ الأمور أحياناً إلى أبعد من ذلك.
    darüber hinaus kann ich Ihnen wirklich nicht helfen. Open Subtitles أبعد من ذلك , وأنا حقا لا يمكن ان تساعد .
    darüber hinaus wissen Sie besser nichts. Open Subtitles أبعد من ذلك فالأفضل لك ألا تعلم
    Wir haben ein starkes Kooperationstalent und sollten noch viel weiter gehen. TED نحن متعاونون بشكل فائق وينبغي علينا أن نذهب أبعد من ذلك.
    Andere Sänger nach Sinatra gingen sogar einen Schritt weiter. TED وما تبعه من المغنيين ذهبوا إلى أبعد من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more