- Bisher sagte er nur deinen Namen. Ich frage mich, warum. | Open Subtitles | كلّ ما ذكره حتى الآن هُو اسمك، أتساءل عن السبب. |
Ich frage mich vieles. Aber es spielt keine Rolle mehr. | Open Subtitles | أنا أتساءل عن أشياء كثيرة لكن لاشئ يهم الآن |
Ich frage mich nur, was dieser schmierige Molch will? | Open Subtitles | أتساءل عن السبب؟ ماذا يمكن أن يريد ذلك المتملق؟ |
Ich habe mich gefragt, wann Sie hier auftauchen. | Open Subtitles | دائما ماك كنت أتساءل عن الوقت الذى تذهب فيه للشركة |
Wissen Sie, ich habe mich zwei Dinge gefragt: | Open Subtitles | كما تعلمين، كنتُ أفكر و كنتُ أتساءل عن شيئين: |
Manchmal fühle ich mich hier, im Haus unserer Kindheit... wo alles merkwürdig und doch vertraut ist... manchmal fühle ich mich hier wie in einem Traum. | Open Subtitles | ـ أحيانا ما أتساءل عن فترة طفولتنا بالمنزل حيث كان كل هذا غريبا لكنه مألوف ويبدو لي الأمر كما لو كان حلما |
Ich frage mich heute noch, wie mein Leben ohne die Operation wäre. | Open Subtitles | لا زلت أتساءل عن كيف سيكون شكل حياتي لو لم أعمل العملية. |
Ich frage mich nur, ob es klug ist, zu verreisen, wenn der Markt so nervös ist. | Open Subtitles | أنا ببساطة أتساءل عن الحكمة من السفر عندما يكون السوق شديدا |
Ich frage mich, ob wir zusammenziehen sollten. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل عن إمكانيّةِ انتقالنا للعيش معاً |
Ich frage mich, wie viele ich in drei Tagen durch meine Bleibe schleusen kann. | Open Subtitles | أتساءل عن عدد اللاتي يمكنني أحضارهم للمنزلفيثلاثةأيام.. |
Ich frage mich, wie viele Schätze wir runtertragen können. | Open Subtitles | أتساءل عن كمّيّة الذهب التي نستطيع إنزالها على جذع الفاصولياء |
Ich frage mich, in wie vielen anderen Städten er schon war. | Open Subtitles | أتساءل عن عدد المدن الأخرى الذي سرق منها |
Ich frage mich warum wir die Cops überhaupt gebraucht haben. | Open Subtitles | ممّا يجعلني أتساءل عن سبب احتياجنا للشُرطة للقيام بهذا منذ البداية. |
Ich frage mich, was aus Holdens Restaurant wird. - Dalia wird es wohl weiterführen. | Open Subtitles | أتساءل عن الذي سيحدث لمطعم الشيف هولدن الآن |
Ich frage mich, wie oft man lecken muss, um in mein Innerstes zu gelangen. | Open Subtitles | أنا أتساءل عن عدد يلعق سيكون اتخاذها للحصول على مركز لي. |
Und ich frage mich, wie sehr es ein Gefühl der Entdeckung ist mit diesen Kräften zu spielen. | TED | وأنا أتساءل عن كم الفضول والإستكشاف للعب مع هذه القوى . |
Ich habe mich gefragt, ob das Gästehaus noch zur Verfügung stehen würde? | Open Subtitles | لقد كنت أتساءل عن المكان الشاغر الذي ذكرته |
Klar. Ich hatte mich schon gefragt, wann man so was wohl einsetzt? | Open Subtitles | أجل، لأنّي كنتُ أتساءل عن الظروف التي سنستعمل هذا فيها؟ |
Ich habe mich schon gefragt, warum sie hier so lang allein rumsitzen. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل عن سبب جلوسكَ هنا وحيداً لمدة طويلة |
Jedes Jahr hänge ich sie auf, und jedes Jahr frage ich mich, warum ich mir die Mühe gemacht habe. | Open Subtitles | أعلّقها كلّ عام وكلّ عام أتساءل عن سبب تجشّمي العناء |
Manchmal frage ich mich, was für ein Mann ich wäre, hätte man sie nicht getötet. | Open Subtitles | أحيانًا أتساءل عن أيّ نوعٍ من الرّجالِ كنتُ سأكون إن لم تَمُتْ. |