"أتساءل عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • frage mich
        
    • gefragt
        
    • ich mich
        
    - Bisher sagte er nur deinen Namen. Ich frage mich, warum. Open Subtitles كلّ ما ذكره حتى الآن هُو اسمك، أتساءل عن السبب.
    Ich frage mich vieles. Aber es spielt keine Rolle mehr. Open Subtitles أنا أتساءل عن أشياء كثيرة لكن لاشئ يهم الآن
    Ich frage mich nur, was dieser schmierige Molch will? Open Subtitles أتساءل عن السبب؟ ماذا يمكن أن يريد ذلك المتملق؟
    Ich habe mich gefragt, wann Sie hier auftauchen. Open Subtitles دائما ماك كنت أتساءل عن الوقت الذى تذهب فيه للشركة
    Wissen Sie, ich habe mich zwei Dinge gefragt: Open Subtitles كما تعلمين، كنتُ أفكر و كنتُ أتساءل عن شيئين:
    Manchmal fühle ich mich hier, im Haus unserer Kindheit... wo alles merkwürdig und doch vertraut ist... manchmal fühle ich mich hier wie in einem Traum. Open Subtitles ـ أحيانا ما أتساءل عن فترة طفولتنا بالمنزل حيث كان كل هذا غريبا لكنه مألوف ويبدو لي الأمر كما لو كان حلما
    Ich frage mich heute noch, wie mein Leben ohne die Operation wäre. Open Subtitles لا زلت أتساءل عن كيف سيكون شكل حياتي لو لم أعمل العملية.
    Ich frage mich nur, ob es klug ist, zu verreisen, wenn der Markt so nervös ist. Open Subtitles أنا ببساطة أتساءل عن الحكمة من السفر عندما يكون السوق شديدا
    Ich frage mich, ob wir zusammenziehen sollten. Open Subtitles كنتُ أتساءل عن إمكانيّةِ انتقالنا للعيش معاً
    Ich frage mich, wie viele ich in drei Tagen durch meine Bleibe schleusen kann. Open Subtitles أتساءل عن عدد اللاتي يمكنني أحضارهم للمنزلفيثلاثةأيام..
    Ich frage mich, wie viele Schätze wir runtertragen können. Open Subtitles أتساءل عن كمّيّة الذهب التي نستطيع إنزالها على جذع الفاصولياء
    Ich frage mich, in wie vielen anderen Städten er schon war. Open Subtitles أتساءل عن عدد المدن الأخرى الذي سرق منها
    Ich frage mich warum wir die Cops überhaupt gebraucht haben. Open Subtitles ممّا يجعلني أتساءل عن سبب احتياجنا للشُرطة للقيام بهذا منذ البداية.
    Ich frage mich, was aus Holdens Restaurant wird. - Dalia wird es wohl weiterführen. Open Subtitles أتساءل عن الذي سيحدث لمطعم الشيف هولدن الآن
    Ich frage mich, wie oft man lecken muss, um in mein Innerstes zu gelangen. Open Subtitles أنا أتساءل عن عدد يلعق سيكون اتخاذها للحصول على مركز لي.
    Und ich frage mich, wie sehr es ein Gefühl der Entdeckung ist mit diesen Kräften zu spielen. TED وأنا أتساءل عن كم الفضول والإستكشاف للعب مع هذه القوى .
    Ich habe mich gefragt, ob das Gästehaus noch zur Verfügung stehen würde? Open Subtitles لقد كنت أتساءل عن المكان الشاغر الذي ذكرته
    Klar. Ich hatte mich schon gefragt, wann man so was wohl einsetzt? Open Subtitles أجل، لأنّي كنتُ أتساءل عن الظروف التي سنستعمل هذا فيها؟
    Ich habe mich schon gefragt, warum sie hier so lang allein rumsitzen. Open Subtitles كنتُ أتساءل عن سبب جلوسكَ هنا وحيداً لمدة طويلة
    Jedes Jahr hänge ich sie auf, und jedes Jahr frage ich mich, warum ich mir die Mühe gemacht habe. Open Subtitles أعلّقها كلّ عام وكلّ عام أتساءل عن سبب تجشّمي العناء
    Manchmal frage ich mich, was für ein Mann ich wäre, hätte man sie nicht getötet. Open Subtitles أحيانًا أتساءل عن أيّ نوعٍ من الرّجالِ كنتُ سأكون إن لم تَمُتْ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus