ويكيبيديا

    "أتصرف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • tun
        
    • handeln
        
    • handle
        
    • benehmen
        
    • ich mich
        
    • benehme mich
        
    • verhalte mich
        
    • hab
        
    • Bin ich
        
    • verhalten
        
    • handele
        
    • handelte
        
    • reagieren
        
    So vieles jagt mir Angst ein. Ich weiß nicht, was tun. Open Subtitles هناك ما يخيفني كثيراً لا أعرف كيف أشعر أو أتصرف
    Was jetzt folgt, war nicht geplant. - Aber ich sehe, ich muss handeln. Open Subtitles لم أفكر من قبل أن أفعل ذلك الأن .ولكن يجب أن أتصرف
    Verstehst du denn nicht, dass ich aus Liebe zu dir so handle? Open Subtitles ألا تستطيعين أن تري أن حبى لكى يجعلنى أتصرف بهذا الشكل؟
    Wenn ich anfange, mich seltsam zu benehmen oder versuchen sollte wegzugehen, musst du was tun. Open Subtitles إذا بدأت أتصرف بغرابة أو بدأت أحلام غريبة أو حاولت الخروج من هنا
    Wenn ich mich nicht so verhalte, als wäre alles normal, wird sie misstrauisch. Open Subtitles ،إذا لم أتصرف وكأن كل شيء على ما يرام فسوف تشتبه بالأمر
    Er war Blairs 20. Geburtstagsparty und ich benehme mich immer noch wie ein Achtklässler. Open Subtitles كانت حفله ميلاد بلير الـ20, وأنا لا أزال أتصرف مثلما في الصف الثامن!
    Ich verhalte mich so, als wüsste ich, was ich tue, aber das tue ich nicht. Open Subtitles أتصرف وكأنني أعلم ما أفعله ولكنني لست كذلك
    Ich hab nur leidenschaftlich gehandelt, dann Angst wegen der Situation bekommen. Open Subtitles بل أتصرف بتهور فحسب، وبعدها يتملكني الهلع بعد إدراكي الحقيقة
    Und selbst wenn dem so wäre, Bin ich ganz normal. Open Subtitles ,وحتى لو سمعت إنني أتصرف بشكل طبيعي فحسب
    Ich glaube nicht, dass ich mich ohne sie anders verhalten hätte. Open Subtitles أنا لا أَعرف بأنني يجب أن أتصرف بشكل مختلف إذا ما سبق أَن كانت هم ليسوا كانوا خطرين، فقط سكارى
    Ich weiß eben nicht, was zu tun ist, wenn du wen umlegst! Open Subtitles اعذريني لعدم معرفتي كيف يجب أن أتصرف عندما تقتلين رجلاً ما!
    Aber ich mus handeln, bevor man die Verfahrensunterlagen verschickt. Open Subtitles لكن يجب أن أتصرف قبل الاجتماع الرسمي .. واسلمهم
    Heute weiß ich: Wenn ich etwas will, muss ich handeln, um es zu bekommen. Open Subtitles أنا الآن أعرف أنه عندما أجد شيئا أريده ، يجب أن أتصرف للحصول عليه
    Denken Sie, ich ich handle willkürlich, stehe Ihnen absichtlich im Weg? Open Subtitles أتعتقدين أنني أتصرف بتعسف، أني أحاول أن أكون عائقا هنا؟
    Mein Vater sähe es gerne, wäre ich ihr im benehmen ähnlicher. Open Subtitles لاأَرى كثيرآ من دون رافائيل فيك أعلم أن أبى يرغب أن أتصرف مثلها
    Er fühlt sich nie von meinem Geschlecht bedroht, er kontrolliert nie, was ich anziehe oder wie ich mich verhalte. TED هو ليس مهدّداً أبداً بحياتي الجنسية، كما أنه لا يراقب أبداً ما أرتدي أو كيف أتصرف.
    Ich benehme mich nicht dumm. Open Subtitles أنا لا أتصرف بغباء، أنا أطبق عمل الباحثة الهولندية ميريام توك،
    Ich verhalte mich so, als wären noch 40 % davon da. Open Subtitles .إنني أتصرف وكأنها ممتلئة بأربعين بالمئة
    - Vater, hab ich mich genauso aufgeführt, Open Subtitles أبي، هل كنت أتصرف على هذا النحو حين تخرجت من المدرسة الثانوية؟
    - Du verhältst dich wie ein Kind. - Ich Bin ich. Open Subtitles انك تتصرف كالطفل - أنا أتصرف مثل شخصيتي تماما -
    Ich muss mir von ihm nicht sagen lassen wie ich mich in der Offentlichkeit verhalten soll. Open Subtitles هات ما عندك إنه يحاول أن يعلمني كيف أتصرف مع العامه
    Ich brauche Beweise, dass ich in Eurem Namen handele. Open Subtitles أريد إثبات أننى أتصرف تحت تأييدك
    Ich handelte auf Befehl des Beraters des Verteidigungsministers... Open Subtitles لقد كنت أتصرف طبقاً لأوامر المستشار الخاص لوزير الدفاع
    Ich weiß nicht, wie ich darauf reagieren soll. Open Subtitles لا أعلم كيف يفترض بي أن أتصرف حيال كل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد